pl.po 19 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742
  1. #
  2. # Translators:
  3. # J G, 2021
  4. # Oskar <me@medzik.dev>, 2022
  5. # A_Salata, 2024
  6. # SMT Broadcast, 2024
  7. # Chair n, 2024
  8. # Paweł Bernaciak, 2024
  9. # Mariusz Bubak, 2024
  10. # Bartłomiej Konecki, 2024
  11. # Tadeusz Magura-Witkowski, 2024
  12. #
  13. msgid ""
  14. msgstr ""
  15. "Last-Translator: Tadeusz Magura-Witkowski, 2024\n"
  16. "Language-Team: Polish (https://app.transifex.com/yay-1/teams/123732/pl/)\n"
  17. "MIME-Version: 1.0\n"
  18. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  19. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  20. "Language: pl\n"
  21. "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
  22. "X-Generator: xgotext\n"
  23. #: clean.go:83
  24. msgid ""
  25. "\n"
  26. "Build directory:"
  27. msgstr ""
  28. "\n"
  29. "Folder kompilacji:"
  30. #: pkg/db/ialpm/alpm.go:201 pkg/dep/dep_graph.go:740
  31. msgid ""
  32. "\n"
  33. "Enter a number (default=1): "
  34. msgstr ""
  35. "\n"
  36. "Wybierz wartość (domyślnie=1): "
  37. #: pkg/menus/menu.go:32
  38. msgid " (Build Files Exist)"
  39. msgstr "(Pliki Budowy Istnieją)"
  40. #: pkg/menus/menu.go:27
  41. msgid " (Installed)"
  42. msgstr " (zainstalowano)"
  43. #: cmd.go:453
  44. msgid " [Installed]"
  45. msgstr " [zainstalowano]"
  46. #: cmd.go:410 vote.go:36
  47. msgid " there is nothing to do"
  48. msgstr " nic nie pozostało do zrobienia"
  49. #: pkg/menus/menu.go:49
  50. msgid "%s [A]ll [Ab]ort [I]nstalled [No]tInstalled or (1 2 3, 1-3, ^4)"
  51. msgstr ""
  52. "%s [A]Wszystkie [Ab]Anuluj [I]Zainstalowane [No]Nie zainstalowane lub (1 2 "
  53. "3, 1-3, ^4)"
  54. #: pkg/sync/build/installer.go:308
  55. msgid "%s already made -- skipping build"
  56. msgstr "%s już jest zbudowany - pomijam budowanie"
  57. #: pkg/menus/edit_menu.go:57
  58. msgid "%s is not set"
  59. msgstr "%s jest nieokreślony"
  60. #: pkg/settings/exe/cmd_builder.go:257
  61. msgid "%s is present."
  62. msgstr "%s jest już obecny."
  63. #: pkg/dep/dep_graph.go:460 pkg/sync/build/installer.go:305
  64. msgid "%s is up to date -- skipping"
  65. msgstr "%s jest aktualny - pomijam"
  66. #: pkg/upgrade/service.go:291
  67. msgid "%s to upgrade/install."
  68. msgstr "%s by zaktualizować/zainstalować."
  69. #: pkg/upgrade/service.go:285
  70. msgid "%s will also be installed for this operation."
  71. msgstr "%s również zostanie zainstalowanie w ramach operacji."
  72. #: pkg/sync/srcinfo/pgp/keys.go:124
  73. msgid "%s, required by: %s"
  74. msgstr "%s, wymagane przez: %s"
  75. #: pkg/menus/diff_menu.go:49
  76. msgid "%s: No changes -- skipping"
  77. msgstr "%s: Bez zmian - pomijam"
  78. #: pkg/query/filter.go:22
  79. msgid "%s: can't use target with option --aur -- skipping"
  80. msgstr "%s: nie jest dostępny z --aur - pomijam"
  81. #: pkg/query/filter.go:17
  82. msgid "%s: can't use target with option --repo -- skipping"
  83. msgstr "%s: nie jest dostępny z --repo - pomijam"
  84. #: pkg/upgrade/sources.go:57
  85. msgid "%s: ignoring package upgrade (%s => %s)"
  86. msgstr "%s: ignoruję aktualizację paczki (%s => %s)"
  87. #: pkg/query/aur_warnings.go:46
  88. msgid "%s: local (%s) is newer than AUR (%s)"
  89. msgstr "%s: wersja lokalna (%s) jest nowsza niż ta z AUR (%s)"
  90. #: vote.go:51
  91. msgid ""
  92. "%s: please set AUR_USERNAME and AUR_PASSWORD environment variables for "
  93. "voting"
  94. msgstr ""
  95. "%s: wprowadź proszę zmienne środowiskowe AUR_USERNAME oraz AUR_PASSWORD by "
  96. "móc głosować"
  97. #: pkg/download/unified.go:192
  98. msgid "(%d/%d) Downloaded PKGBUILD from ABS: %s"
  99. msgstr "(%d/%d) Ściągnięto PKGBUILD z ABS-u: %s"
  100. #: pkg/download/aur.go:92 pkg/download/unified.go:188
  101. msgid "(%d/%d) Downloaded PKGBUILD: %s"
  102. msgstr "(%d/%d) Pobrany PKGBUILD: %s"
  103. #: pkg/download/aur.go:82
  104. msgid "(%d/%d) Failed to download PKGBUILD: %s"
  105. msgstr "(%d/%d) Nie udało się pobrać PKGBUILD: %s"
  106. #: pkg/sync/srcinfo/service.go:109
  107. msgid "(%d/%d) Parsing SRCINFO: %s"
  108. msgstr "(%d/%d) Przetwarzam SRCINFO: %s"
  109. #: pkg/query/types.go:103 pkg/query/types.go:72
  110. msgid "(Installed)"
  111. msgstr "(zainstalowano)"
  112. #: pkg/query/types.go:101 pkg/query/types.go:70
  113. msgid "(Installed: %s)"
  114. msgstr "(Zainstalowano: %s)"
  115. #: pkg/query/types.go:61
  116. msgid "(Orphaned)"
  117. msgstr "(osierocony)"
  118. #: pkg/query/types.go:65
  119. msgid "(Out-of-date: %s)"
  120. msgstr "(Nieaktualny od: %s)"
  121. #: pkg/dep/dep_graph.go:75
  122. msgid "AUR"
  123. msgstr "AUR"
  124. #: print.go:44
  125. msgid "AUR URL"
  126. msgstr "AUR URL"
  127. #: pkg/menus/edit_menu.go:58
  128. msgid "Add %s or %s to your environment variables"
  129. msgstr "Dodaj %s lub %s do zmiennych środowiskowych"
  130. #: main.go:60
  131. msgid "Avoid running yay as root/sudo."
  132. msgstr "Unikaj uruchamiania yay jako root lub z sudo."
  133. #: pkg/dep/dep_graph.go:63
  134. msgid "Check Dependency"
  135. msgstr "Sprawdzanie Zależności"
  136. #: print.go:41
  137. msgid "Check Deps"
  138. msgstr "Sprawdź zależności"
  139. #: pkg/upgrade/service.go:89
  140. msgid "Checking development packages..."
  141. msgstr "Sprawdzanie paczek w wersjach rozwojowych..."
  142. #: pkg/sync/workdir/clean.go:45
  143. msgid "Cleaning (%d/%d): %s"
  144. msgstr "Czyszczenie (%d/%d): %s"
  145. #: print.go:42
  146. msgid "Conflicts With"
  147. msgstr "Koliduje z"
  148. #: pkg/menus/clean_menu.go:62
  149. msgid "Deleting (%d/%d): %s"
  150. msgstr "Usuwanie (%d/%d): %s"
  151. #: pkg/dep/dep_graph.go:61
  152. msgid "Dependency"
  153. msgstr "Zależność"
  154. #: print.go:38
  155. msgid "Depends On"
  156. msgstr "Zależy od"
  157. #: print.go:33
  158. msgid "Description"
  159. msgstr "Opis"
  160. #: pkg/menus/diff_menu.go:160
  161. msgid "Diffs to show?"
  162. msgstr "Pokazać różnice?"
  163. #: pkg/settings/migrations.go:25
  164. msgid "Disable 'provides' setting by default"
  165. msgstr "Domyślnie wyłącza ustawienie 'provides' "
  166. #: clean.go:78
  167. msgid "Do you want to remove ALL AUR packages from cache?"
  168. msgstr "Czy chcesz usunąć WSZYSTKIE paczki AUR z pamięci podręcznej?"
  169. #: clean.go:95
  170. msgid "Do you want to remove ALL untracked AUR files?"
  171. msgstr "Czy chcesz usunąć WSZYSTKIE nieśledzone pliki AUR?"
  172. #: clean.go:80
  173. msgid "Do you want to remove all other AUR packages from cache?"
  174. msgstr "Czy chcesz usunąć wszystkie inne paczki AUR z pamięci podręczniej?"
  175. #: pkg/menus/edit_menu.go:61
  176. msgid "Edit PKGBUILD with?"
  177. msgstr "Edytor PKGBUILD-ów?"
  178. #: pkg/query/errors.go:13
  179. msgid "Error during AUR search: %s\n"
  180. msgstr "Błąd podczas wyszukiwania w AUR: %s\n"
  181. #: pkg/upgrade/service.go:295
  182. msgid "Excluding packages may cause partial upgrades and break systems"
  183. msgstr ""
  184. "Wykluczanie pakietów może spowodować częściową aktualizacje i uszkodzenie "
  185. "systemu"
  186. #: pkg/dep/dep_graph.go:60
  187. msgid "Explicit"
  188. msgstr "Jawne"
  189. #: print.go:91
  190. msgid "Explicitly installed packages: %s"
  191. msgstr "Jawnie zainstalowane paczki: %s"
  192. #: pkg/dep/dep_graph.go:437 pkg/dep/dep_graph.go:535
  193. msgid "Failed to find AUR package for"
  194. msgstr "Nie znaleziono pakietu AUR dla"
  195. #: pkg/sync/build/installer.go:120
  196. msgid "Failed to install layer, rolling up to next layer."
  197. msgstr ""
  198. "Niepowodzenie zainstalowania warstwy, przewijanie do następnej warstwy"
  199. #: pkg/sync/build/errors.go:16
  200. msgid ""
  201. "Failed to install the following packages. Manual intervention is required:"
  202. msgstr ""
  203. "Nie udało sie zainstalować następujących pakietów. Wymagana interwencja "
  204. "użytkownika:"
  205. #: print.go:45
  206. msgid "First Submitted"
  207. msgstr "Zamieszczono po raz pierwszy"
  208. #: pkg/query/aur_warnings.go:83
  209. msgid "Flagged Out Of Date AUR Packages:"
  210. msgstr "Paczki AUR oznaczone jako nieaktualne:"
  211. #: print.go:90
  212. msgid "Foreign installed packages: %s"
  213. msgstr "Obce zainstalowane pakiety: %s"
  214. #: pkg/vcs/vcs.go:144
  215. msgid "Found git repo: %s"
  216. msgstr "Znaleziono repozytorium git: %s"
  217. #: vcs.go:72
  218. msgid "GenDB finished. No packages were installed"
  219. msgstr "Zakończono GenDB. Nie zainstalowano żadnych paczek"
  220. #: print.go:36
  221. msgid "Groups"
  222. msgstr "Grupy"
  223. #: pkg/sync/srcinfo/pgp/keys.go:88
  224. msgid "Import?"
  225. msgstr "Zaimportować?"
  226. #: pkg/sync/srcinfo/pgp/keys.go:97
  227. msgid "Importing keys with gpg..."
  228. msgstr "Importowanie kluczy przy użyciu gpg..."
  229. #: print.go:46
  230. msgid "Keywords"
  231. msgstr "Słowa kluczowe"
  232. #: print.go:47
  233. msgid "Last Modified"
  234. msgstr "Ostatnio zmodyfikowano"
  235. #: print.go:35
  236. msgid "Licenses"
  237. msgstr "Licencje"
  238. #: pkg/dep/dep_graph.go:77
  239. msgid "Local"
  240. msgstr "Lokalne"
  241. #: print.go:48
  242. msgid "Maintainer"
  243. msgstr "Opiekun"
  244. #: pkg/dep/dep_graph.go:62
  245. msgid "Make Dependency"
  246. msgstr "Zależność Budowania"
  247. #: print.go:40
  248. msgid "Make Deps"
  249. msgstr "Zbuduj zależności"
  250. #: pkg/dep/dep_graph.go:79
  251. msgid "Missing"
  252. msgstr "Zaginiony"
  253. #: pkg/query/aur_warnings.go:75
  254. msgid "Missing AUR Debug Packages:"
  255. msgstr "Brakujące Debugowe Pakiety AUR:"
  256. #: print.go:31
  257. msgid "Name"
  258. msgstr "Nazwa"
  259. #: pkg/dep/dep_graph.go:442 pkg/dep/dep_graph.go:548
  260. msgid "No AUR package found for"
  261. msgstr "Nie znaleziono pakietu AUR dla"
  262. #: pkg/dep/dep_graph.go:182
  263. msgid "No package found for"
  264. msgstr "Nie znaleziono pakietu dla"
  265. #: print.go:225
  266. msgid "None"
  267. msgstr "Brak"
  268. #: print.go:39
  269. msgid "Optional Deps"
  270. msgstr "Opcjonalne zależności"
  271. #: pkg/query/aur_warnings.go:79
  272. msgid "Orphan (unmaintained) AUR Packages:"
  273. msgstr "Osierocone (nieutrzymywane) pakiety AUR:"
  274. #: print.go:53 print.go:55
  275. msgid "Out-of-date"
  276. msgstr "Nieaktualne"
  277. #: pkg/sync/srcinfo/pgp/keys.go:115
  278. msgid "PGP keys need importing:"
  279. msgstr "Klucze PGP wymagające zaimportowania:"
  280. #: pkg/sync/workdir/preparer.go:252
  281. msgid "PKGBUILD up to date, skipping download: %s"
  282. msgstr "PKGBUILD jest aktualny, pomijam pobieranie: %s"
  283. #: pkg/menus/edit_menu.go:130
  284. msgid "PKGBUILDs to edit?"
  285. msgstr "Edytować PKGBUILD-y?"
  286. #: print.go:61
  287. msgid "Package Base"
  288. msgstr "Podstawa Paczki"
  289. #: print.go:60
  290. msgid "Package Base ID"
  291. msgstr "ID Podstawy Paczki"
  292. #: pkg/query/aur_warnings.go:71
  293. msgid "Packages not in AUR:"
  294. msgstr "Pakiety nie występujace w AUR:"
  295. #: pkg/menus/clean_menu.go:54
  296. msgid "Packages to cleanBuild?"
  297. msgstr "Paczki do zbudowania od zera?"
  298. #: pkg/dep/dep_graph.go:202
  299. msgid "Packages to exclude"
  300. msgstr "Pakiety do wykluczenia"
  301. #: pkg/upgrade/service.go:294
  302. msgid "Packages to exclude: (eg: \"1 2 3\", \"1-3\", \"^4\" or repo name)"
  303. msgstr "Wykluczone paczki: (np.: \"1 2 3\", \"1-3\", \"^4\" lub nazwa repozytorium)"
  304. #: cmd.go:392
  305. msgid "Packages to install (eg: 1 2 3, 1-3 or ^4)"
  306. msgstr "Paczki do zainstalowania (np.: 1 2 3, 1-3 or ^4)"
  307. #: print.go:49
  308. msgid "Popularity"
  309. msgstr "Popularność"
  310. #: pkg/menus/diff_menu.go:172 pkg/menus/edit_menu.go:143
  311. msgid "Proceed with install?"
  312. msgstr "Kontynuować instalację?"
  313. #: print.go:37
  314. msgid "Provides"
  315. msgstr "Dostarcza"
  316. #: pkg/sync/workdir/preparer.go:125
  317. msgid "Remove make dependencies after install?"
  318. msgstr "Usunąć zależności potrzebne do zbudowania po instalacji?"
  319. #: print.go:43
  320. msgid "Replaces"
  321. msgstr "Zastępuje"
  322. #: pkg/db/ialpm/alpm.go:191 print.go:30
  323. msgid "Repository"
  324. msgstr "Repozytorium"
  325. #: pkg/dep/dep_graph.go:730
  326. msgid "Repository AUR"
  327. msgstr "Repozytorium AUR"
  328. #: pkg/dep/dep_graph.go:78
  329. msgid "SRCINFO"
  330. msgstr "SRCINFO"
  331. #: pkg/upgrade/service.go:71
  332. msgid "Searching AUR for updates..."
  333. msgstr "Przeszukuję AUR za aktualizacjami..."
  334. #: pkg/upgrade/service.go:159
  335. msgid "Searching databases for updates..."
  336. msgstr "Przeszukuję bazy danych za aktualizacjami..."
  337. #: pkg/query/query_builder.go:214
  338. msgid "Showing repo packages only"
  339. msgstr "Pokazuję tylko paczki z repozytoriów"
  340. #: print.go:95
  341. msgid "Size of pacman cache %s: %s"
  342. msgstr "Rozmiar pamięci podręcznej Pacmana %s: %s"
  343. #: print.go:98
  344. msgid "Size of yay cache %s: %s"
  345. msgstr "Rozmiar pamięci podręcznej yay %s: %s"
  346. #: print.go:62
  347. msgid "Snapshot URL"
  348. msgstr "URL Snapshota"
  349. #: pkg/dep/dep_graph.go:76
  350. msgid "Sync"
  351. msgstr "Synchronizacja"
  352. #: print.go:100
  353. msgid "Ten biggest packages:"
  354. msgstr "Dziesięć największych paczek:"
  355. #: pkg/sync/sync.go:124
  356. msgid "The following packages are not compatible with your architecture:"
  357. msgstr "Te paczki nie są kompatybilne z architekturą Twojego systemu:"
  358. #: pkg/db/ialpm/alpm.go:179 pkg/dep/dep_graph.go:726
  359. msgid "There are %[1]d providers available for %[2]s:"
  360. msgstr "Jest %[1]d możliwych źródeł dla %[2]s:"
  361. #: pkg/settings/exe/cmd_builder.go:258
  362. msgid "There may be another Pacman instance running. Waiting..."
  363. msgstr "Prawdopodobnie działa teraz inna instancja Pacmana. Czekam..."
  364. #: print.go:92
  365. msgid "Total Size occupied by packages: %s"
  366. msgstr "Łączny rozmiar zajmowany przez paczki: %s"
  367. #: print.go:89
  368. msgid "Total installed packages: %s"
  369. msgstr "Łączna liczba zainstalowanych paczek: %s"
  370. #: pkg/sync/sync.go:132
  371. msgid "Try to build them anyway?"
  372. msgstr "Spróbować je zbudować mimo wszystko?"
  373. #: print.go:34
  374. msgid "URL"
  375. msgstr "URL"
  376. #: clean.go:194 pkg/menus/clean_menu.go:65 pkg/menus/clean_menu.go:71
  377. msgid "Unable to clean:"
  378. msgstr "Nie można sprzątnąć:"
  379. #: get.go:42 get.go:74
  380. msgid "Unable to find the following packages:"
  381. msgstr "Nie udało się znaleźć następujących paczek:"
  382. #: vote.go:20
  383. msgid "Unable to handle package vote for: %s. err: %s"
  384. msgstr "Nie udało się obsłużyć oceny pakietu dla: %s. err: %s"
  385. #: clean.go:170
  386. msgid "Unable to remove %s: %s"
  387. msgstr "Nie udało się usunąć %s: %s"
  388. #: print.go:32
  389. msgid "Version"
  390. msgstr "Wersja"
  391. #: print.go:50
  392. msgid "Votes"
  393. msgstr "Głosów"
  394. #: print.go:87
  395. msgid "Yay version v%s"
  396. msgstr "Wersja yaya v%s"
  397. #: pkg/menus/menu.go:49
  398. msgid "[N]one"
  399. msgstr "[N]ic"
  400. #: pkg/settings/errors.go:29
  401. msgid "aborting due to user"
  402. msgstr "przerwane przez użytkownika"
  403. #: pkg/settings/parser/parser.go:608
  404. msgid "argument '-' specified without input on stdin"
  405. msgstr "argument '-' określony bez danych wejściowych"
  406. #: local_install.go:26
  407. msgid "cannot find PKGBUILD and .SRCINFO in directory"
  408. msgstr "nie znaleziono PKGBUILD i .SRCINFO w katalogu"
  409. #: pkg/sync/build/pkg_archive.go:148
  410. msgid "cannot find package name: %v"
  411. msgstr "nie odnalazłem paczki: %v"
  412. #: pkg/sync/build/errors.go:30
  413. msgid "could not find PKGDEST for: %s"
  414. msgstr "nie odnalazłem PKGDEST dla: %s"
  415. #: errors.go:9
  416. msgid "could not find all required packages"
  417. msgstr "nie znaleziono wszystkich wymaganych pakietów"
  418. #: pkg/sync/build/errors.go:61
  419. msgid "could not find any package archives listed in %s"
  420. msgstr "nie udało się znaleźć żadnych archiwów pakietów z listy %s"
  421. #: pkg/sync/build/errors.go:50 pkg/upgrade/service.go:286
  422. msgid "dependency"
  423. msgstr "zależność"
  424. #: pkg/vcs/vcs.go:100 pkg/vcs/vcs.go:96
  425. msgid "devel check for package failed: '%s' encountered an error"
  426. msgstr "błąd sprawdzania wersji rozwojowej: '%s' napotkało na błąd"
  427. #: pkg/menus/edit_menu.go:110
  428. msgid "editor did not exit successfully, aborting: %s"
  429. msgstr "edytor nie zamknął się poprawnie, anuluję: %s"
  430. #: pkg/sync/workdir/aur_source.go:24
  431. msgid "error downloading sources: %s"
  432. msgstr "błąd ściągania źródeł: %s"
  433. #: pkg/download/errors.go:25
  434. msgid "error fetching %s: %s"
  435. msgstr "błąd podczas ściągania %s: %s"
  436. #: pkg/sync/build/errors.go:9
  437. msgid "error installing repo packages"
  438. msgstr "błąd podczas instalowania paczek z repozytorium"
  439. #: pkg/sync/build/installer.go:266 pkg/sync/build/installer.go:270
  440. msgid "error installing:"
  441. msgstr "Błąd podczas instalacji:"
  442. #: pkg/sync/build/installer.go:233 pkg/sync/build/installer.go:237
  443. msgid "error making: %s"
  444. msgstr "błąd podczas budowania: %s"
  445. #: pkg/sync/workdir/merge.go:24
  446. msgid "error merging %s: %s"
  447. msgstr "błąd podczas scalania %s: %s"
  448. #: pkg/download/unified.go:59
  449. msgid "error reading %s"
  450. msgstr "błąd podczas odczytywania %s"
  451. #: sync.go:36
  452. msgid "error refreshing databases"
  453. msgstr "błąd odświeżania baz danych"
  454. #: pkg/sync/workdir/clean.go:51 pkg/sync/workdir/merge.go:17
  455. msgid "error resetting %s: %s"
  456. msgstr "błąd podczas resetowania %s: %s"
  457. #: pkg/sync/build/errors.go:53
  458. msgid "error updating package install reason to %s"
  459. msgstr "Nie udało się zaktualizować pakietu z przyczyny %s"
  460. #: pkg/sync/build/errors.go:48
  461. msgid "explicit"
  462. msgstr "jawne"
  463. #: pkg/settings/errors.go:23
  464. msgid "failed to create directory '%s': %s"
  465. msgstr "nie udało się stworzyć katalogu '%s': %s"
  466. #: pkg/settings/config.go:281
  467. msgid "failed to open config file '%s': %s"
  468. msgstr "nie udało się otwarcie pliku konfiguracyjnego '%s': %s"
  469. #: pkg/sync/srcinfo/service.go:114
  470. msgid "failed to parse %s -- skipping: %s"
  471. msgstr "nie udało się przetworzyć %s - pomijam: %s"
  472. #: pkg/sync/srcinfo/service.go:118
  473. msgid "failed to parse %s: %s"
  474. msgstr "nie udało się przetworzyć %s: %s"
  475. #: local_install.go:77
  476. msgid "failed to parse .SRCINFO"
  477. msgstr "nie udało się przetworzyć .SRCINFO"
  478. #: pkg/settings/config.go:291
  479. msgid "failed to read config file '%s': %s"
  480. msgstr "nie udało się odczytać pliku konfiguracyjnego '%s': %s"
  481. #: pkg/cmd/graph/main.go:46 pkg/runtime/runtime.go:73
  482. msgid "failed to retrieve aur Cache"
  483. msgstr "Nie udało się pozyskać pamięci podręcznej AUR"
  484. #: pkg/upgrade/sources.go:27
  485. msgid "ignoring package devel upgrade (no AUR info found):"
  486. msgstr "ignorowanie aktualizacji wersji rozwojowej (brak informacji w AUR):"
  487. #: pkg/text/errors.go:8
  488. msgid "input too long"
  489. msgstr "zbyt długie dane wejściowe"
  490. #: pkg/db/ialpm/alpm.go:222 pkg/dep/dep_graph.go:761
  491. msgid "invalid number: %s"
  492. msgstr "niepoprawna liczba: %s"
  493. #: pkg/settings/parser/parser.go:174
  494. msgid "invalid option '%s'"
  495. msgstr "niepoprawna opcja '%s'"
  496. #: cmd.go:197
  497. msgid "invalid option: '--deps' and '--explicit' may not be used together"
  498. msgstr "niepoprawna opcja: '--deps' i '--explicit' nie mogą być razem używane"
  499. #: pkg/download/abs.go:22
  500. msgid "invalid repository"
  501. msgstr "błędne repozytorium"
  502. #: pkg/db/ialpm/alpm.go:227 pkg/dep/dep_graph.go:767
  503. msgid "invalid value: %d is not between %d and %d"
  504. msgstr "niepoprawna wartość: %d nie jest pomiędzy %d a %d"
  505. #: pkg/text/input.go:48
  506. msgid "no"
  507. msgstr "nie"
  508. #: pkg/sync/srcinfo/pgp/keys.go:110
  509. msgid "no keys to import"
  510. msgstr "brak kluczy do zaimportowania"
  511. #: pkg/query/errors.go:20
  512. msgid "no query was executed"
  513. msgstr "nie uruchomiono żadnego polecenia"
  514. #: local_install.go:66
  515. msgid "no target directories specified"
  516. msgstr "Nie określono folderu docelowego"
  517. #: pkg/sync/build/installer.go:242
  518. msgid "nothing to install for %s"
  519. msgstr "Nic do instalowania dla %s"
  520. #: pkg/settings/parser/parser.go:164
  521. msgid "only one operation may be used at a time"
  522. msgstr "tylko jedna operacja może być zadana na raz"
  523. #: pkg/cmd/graph/main.go:70
  524. msgid "only one target is allowed"
  525. msgstr "dozwolony jest tylko jeden cel"
  526. #: pkg/upgrade/service.go:291
  527. msgid "package"
  528. msgid_plural "packages"
  529. msgstr[0] "pakiet"
  530. msgstr[1] "pakietów"
  531. msgstr[2] "pakietów"
  532. msgstr[3] "pakiety"
  533. #: print.go:187
  534. msgid "package '%s' was not found"
  535. msgstr "paczka '%s' nie została odnaleziona"
  536. #: pkg/download/errors.go:15
  537. msgid "package not found in AUR"
  538. msgstr "nie znaleziono pakietu w AUR"
  539. #: pkg/download/abs.go:23
  540. msgid "package not found in repos"
  541. msgstr "Nie znaleziono paczki w repozytoriach"
  542. #: pkg/sync/srcinfo/pgp/keys.go:100
  543. msgid "problem importing keys"
  544. msgstr "błąd importowania kluczy"
  545. #: clean.go:105
  546. msgid "removing AUR packages from cache..."
  547. msgstr "usuwanie paczek z AUR z pamięci podręcznej..."
  548. #: clean.go:178 pkg/sync/workdir/clean.go:41
  549. msgid "removing untracked AUR files from cache..."
  550. msgstr "usuwanie nieśledzonych plików z AUR z pamięci podręcznej..."
  551. #: pkg/sync/build/errors.go:38
  552. msgid "the PKGDEST for %s is listed by makepkg but does not exist: %s"
  553. msgstr "PKGDEST dla %s jest wyszczególniony w makepkg, ale nie istnieje: %s"
  554. #: pkg/sync/sync.go:45
  555. msgid "there is nothing to do"
  556. msgstr "Nie ma nic do zrobienia"
  557. #: pkg/db/ialpm/alpm.go:247
  558. msgid "unable to CreateHandle: %s"
  559. msgstr "błąd w CreateHandle: %s"
  560. #: cmd.go:186
  561. msgid "unhandled operation"
  562. msgstr "nieobsłużona operacja"
  563. #: cmd.go:450
  564. msgid "unknown-version"
  565. msgstr "nieznana-wersja"
  566. #: pkg/text/input.go:47
  567. msgid "yes"
  568. msgstr "tak"