pt.po 18 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736
  1. #
  2. # Translators:
  3. # J G, 2021
  4. # Eduardo Ervideira, 2023
  5. # Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>, 2023
  6. #
  7. msgid ""
  8. msgstr ""
  9. "Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>, 2023\n"
  10. "Language-Team: Portuguese (https://app.transifex.com/yay-1/teams/123732/pt/)\n"
  11. "MIME-Version: 1.0\n"
  12. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  13. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  14. "Language: pt\n"
  15. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
  16. "X-Generator: xgotext\n"
  17. #: pkg/menus/menu.go:32
  18. msgid " (Build Files Exist)"
  19. msgstr " (Existem ficheiros de compilação)"
  20. #: pkg/menus/menu.go:27
  21. msgid " (Installed)"
  22. msgstr " (Instalado)"
  23. #: cmd.go:453
  24. msgid " [Installed]"
  25. msgstr " [Instalado]"
  26. #: cmd.go:410 vote.go:36
  27. msgid " there is nothing to do"
  28. msgstr " não há nada a fazer"
  29. #: pkg/menus/menu.go:49
  30. msgid "%s [A]ll [Ab]ort [I]nstalled [No]tInstalled or (1 2 3, 1-3, ^4)"
  31. msgstr ""
  32. "%s [A]Todos [Ab]ortar [I]nstalado [No]Não instalado or (1 2 3, 1-3, ^4)"
  33. #: pkg/sync/build/installer.go:308
  34. msgid "%s already made -- skipping build"
  35. msgstr "%s já efetuado -- a ignorar compilação"
  36. #: pkg/menus/edit_menu.go:57
  37. msgid "%s is not set"
  38. msgstr "%s não está definido"
  39. #: pkg/settings/exe/cmd_builder.go:257
  40. msgid "%s is present."
  41. msgstr "%s está presente."
  42. #: pkg/dep/dep_graph.go:460 pkg/sync/build/installer.go:305
  43. msgid "%s is up to date -- skipping"
  44. msgstr "%s está atualizado -- a ignorar"
  45. #: pkg/upgrade/service.go:292
  46. msgid "%s to upgrade/install."
  47. msgstr "%s a atualizar/instalar."
  48. #: pkg/upgrade/service.go:286
  49. msgid "%s will also be installed for this operation."
  50. msgstr "%s também será instalado para esta operação."
  51. #: pkg/sync/srcinfo/pgp/keys.go:124
  52. msgid "%s, required by: %s"
  53. msgstr "%s, necessário para: %s"
  54. #: pkg/menus/diff_menu.go:49
  55. msgid "%s: No changes -- skipping"
  56. msgstr "%s: Sem modificações -- a ignorar"
  57. #: pkg/query/filter.go:22
  58. msgid "%s: can't use target with option --aur -- skipping"
  59. msgstr ""
  60. "%s: não é possível utilizar a opção --aur com este pacote -- a ignorar"
  61. #: pkg/query/filter.go:17
  62. msgid "%s: can't use target with option --repo -- skipping"
  63. msgstr ""
  64. "%s: não é possível utilizar a opção --repo com este pacote -- a ignorar"
  65. #: pkg/upgrade/sources.go:57
  66. msgid "%s: ignoring package upgrade (%s => %s)"
  67. msgstr "%s: a ignorar atualização de pacote (%s => %s)"
  68. #: pkg/query/aur_warnings.go:46
  69. msgid "%s: local (%s) is newer than AUR (%s)"
  70. msgstr "%s: local (%s) é mais recente que AUR (%s)"
  71. #: vote.go:51
  72. msgid ""
  73. "%s: please set AUR_USERNAME and AUR_PASSWORD environment variables for "
  74. "voting"
  75. msgstr ""
  76. "%s: definir variáveis de ambiente AUR_USERNAME e AUR_PASSWORD para votação"
  77. #: pkg/download/unified.go:192
  78. msgid "(%d/%d) Downloaded PKGBUILD from ABS: %s"
  79. msgstr "(%d/%d) PKGBUILD ABS transferido: %s"
  80. #: pkg/download/aur.go:92 pkg/download/unified.go:188
  81. msgid "(%d/%d) Downloaded PKGBUILD: %s"
  82. msgstr "(%d/%d) PKGBUILD transferido: %s"
  83. #: pkg/download/aur.go:82
  84. msgid "(%d/%d) Failed to download PKGBUILD: %s"
  85. msgstr "(%d/%d) Falha ao transferir PKGBUILD: %s"
  86. #: pkg/sync/srcinfo/service.go:109
  87. msgid "(%d/%d) Parsing SRCINFO: %s"
  88. msgstr "(%d/%d) Analisando SRCINFO: %s"
  89. #: pkg/query/types.go:72 pkg/query/types.go:103
  90. msgid "(Installed)"
  91. msgstr "(Instalado)"
  92. #: pkg/query/types.go:70 pkg/query/types.go:101
  93. msgid "(Installed: %s)"
  94. msgstr "(Instalado: %s)"
  95. #: pkg/query/types.go:61
  96. msgid "(Orphaned)"
  97. msgstr "(Orfão)"
  98. #: pkg/query/types.go:65
  99. msgid "(Out-of-date: %s)"
  100. msgstr "(Desatualizado: %s)"
  101. #: print.go:44
  102. msgid "AUR URL"
  103. msgstr "URL AUR"
  104. #: pkg/dep/dep_graph.go:75
  105. msgid "AUR"
  106. msgstr "AUR"
  107. #: pkg/menus/edit_menu.go:58
  108. msgid "Add %s or %s to your environment variables"
  109. msgstr "Adicione %s ou %s às suas variáveis de ambiente"
  110. #: main.go:60
  111. msgid "Avoid running yay as root/sudo."
  112. msgstr "Evite executar o yay como root/sudo."
  113. #: pkg/dep/dep_graph.go:63
  114. msgid "Check Dependency"
  115. msgstr "Verificar dependências"
  116. #: print.go:41
  117. msgid "Check Deps"
  118. msgstr "Dependências de verificação"
  119. #: pkg/upgrade/service.go:90
  120. msgid "Checking development packages..."
  121. msgstr "A verificar pacotes de desenvolvimento..."
  122. #: pkg/sync/workdir/clean.go:45
  123. msgid "Cleaning (%d/%d): %s"
  124. msgstr "A limpar (%d/%d): %s"
  125. #: print.go:42
  126. msgid "Conflicts With"
  127. msgstr "Em conflito com"
  128. #: pkg/menus/clean_menu.go:62
  129. msgid "Deleting (%d/%d): %s"
  130. msgstr "A eliminar (%d/%d): %s"
  131. #: pkg/dep/dep_graph.go:61
  132. msgid "Dependency"
  133. msgstr "Dependências"
  134. #: print.go:38
  135. msgid "Depends On"
  136. msgstr "Depende de"
  137. #: print.go:33
  138. msgid "Description"
  139. msgstr "Descrição"
  140. #: pkg/menus/diff_menu.go:160
  141. msgid "Diffs to show?"
  142. msgstr "Diffs a mostrar?"
  143. #: pkg/settings/migrations.go:25
  144. msgid "Disable 'provides' setting by default"
  145. msgstr "Desativar a definição 'fornece' por defeito"
  146. #: clean.go:78
  147. msgid "Do you want to remove ALL AUR packages from cache?"
  148. msgstr "Quer remover todos os pacotes AUR da cache?"
  149. #: clean.go:95
  150. msgid "Do you want to remove ALL untracked AUR files?"
  151. msgstr "Quer remover todos os ficheiros AUR não rastreados?"
  152. #: clean.go:80
  153. msgid "Do you want to remove all other AUR packages from cache?"
  154. msgstr "Quer remover todos os outros pacotes AUR da cache?"
  155. #: pkg/menus/edit_menu.go:61
  156. msgid "Edit PKGBUILD with?"
  157. msgstr "Editar PKGBUILD com?"
  158. #: pkg/query/errors.go:13
  159. msgid "Error during AUR search: %s\n"
  160. msgstr "Erro durante a pesquisa AUR: %s\n"
  161. #: pkg/upgrade/service.go:296
  162. msgid "Excluding packages may cause partial upgrades and break systems"
  163. msgstr ""
  164. "A exclusão de pacotes pode causar atualizações parciais e quebra de sistemas"
  165. #: pkg/dep/dep_graph.go:60
  166. msgid "Explicit"
  167. msgstr "Explícito"
  168. #: print.go:91
  169. msgid "Explicitly installed packages: %s"
  170. msgstr "Pacotes explicitamente instalados: %s"
  171. #: pkg/dep/dep_graph.go:437 pkg/dep/dep_graph.go:535
  172. msgid "Failed to find AUR package for"
  173. msgstr "Falha ao localizar pacote AUR para"
  174. #: pkg/sync/build/installer.go:120
  175. msgid "Failed to install layer, rolling up to next layer."
  176. msgstr "Falha ao instalar camada, indo até à camada seguinte."
  177. #: pkg/sync/build/errors.go:16
  178. msgid ""
  179. "Failed to install the following packages. Manual intervention is required:"
  180. msgstr ""
  181. "Falha ao instalar os seguintes pacotes. É necessária a intervenção manual:"
  182. #: print.go:45
  183. msgid "First Submitted"
  184. msgstr "Primeira submissão"
  185. #: pkg/query/aur_warnings.go:79
  186. msgid "Flagged Out Of Date AUR Packages:"
  187. msgstr "Pacotes AUR marcados como desatualizados:"
  188. #: print.go:90
  189. msgid "Foreign installed packages: %s"
  190. msgstr "Pacotes externos instalados: %s"
  191. #: pkg/vcs/vcs.go:144
  192. msgid "Found git repo: %s"
  193. msgstr "Repositório git encontrado: %s"
  194. #: vcs.go:72
  195. msgid "GenDB finished. No packages were installed"
  196. msgstr "GenDB terminado. Nenhum pacote foi instalado"
  197. #: print.go:36
  198. msgid "Groups"
  199. msgstr "Grupos"
  200. #: pkg/sync/srcinfo/pgp/keys.go:88
  201. msgid "Import?"
  202. msgstr "Importar?"
  203. #: pkg/sync/srcinfo/pgp/keys.go:97
  204. msgid "Importing keys with gpg..."
  205. msgstr "A importar chaves com gpg..."
  206. #: print.go:46
  207. msgid "Keywords"
  208. msgstr "Palavras-chave"
  209. #: print.go:47
  210. msgid "Last Modified"
  211. msgstr "Última Modificação"
  212. #: print.go:35
  213. msgid "Licenses"
  214. msgstr "Licenças"
  215. #: pkg/dep/dep_graph.go:77
  216. msgid "Local"
  217. msgstr "Local"
  218. #: print.go:48
  219. msgid "Maintainer"
  220. msgstr "Responsável pela manutenção"
  221. #: pkg/dep/dep_graph.go:62
  222. msgid "Make Dependency"
  223. msgstr "Criar dependências"
  224. #: print.go:40
  225. msgid "Make Deps"
  226. msgstr "Dependências Make"
  227. #: pkg/query/aur_warnings.go:71
  228. msgid "Missing AUR Debug Packages:"
  229. msgstr "Pacotes de depuração AUR em falta:"
  230. #: pkg/dep/dep_graph.go:79
  231. msgid "Missing"
  232. msgstr "Em falta"
  233. #: print.go:31
  234. msgid "Name"
  235. msgstr "Nome"
  236. #: pkg/dep/dep_graph.go:442 pkg/dep/dep_graph.go:548
  237. msgid "No AUR package found for"
  238. msgstr "Nenhum pacote AUR encontrado para"
  239. #: pkg/dep/dep_graph.go:182
  240. msgid "No package found for"
  241. msgstr "Nenhum pacote encontrado para"
  242. #: print.go:225
  243. msgid "None"
  244. msgstr "Nenhum"
  245. #: print.go:39
  246. msgid "Optional Deps"
  247. msgstr "Dependências opcionais"
  248. #: pkg/query/aur_warnings.go:75
  249. msgid "Orphan (unmaintained) AUR Packages:"
  250. msgstr "Pacotes AUR órfãos (não mantidos):"
  251. #: print.go:53 print.go:55
  252. msgid "Out-of-date"
  253. msgstr "Desatualizado"
  254. #: pkg/sync/srcinfo/pgp/keys.go:115
  255. msgid "PGP keys need importing:"
  256. msgstr "Chaves PGP a importar:"
  257. #: pkg/sync/workdir/preparer.go:252
  258. msgid "PKGBUILD up to date, skipping download: %s"
  259. msgstr "PKGBUILD atualizado, a ignorar a transferência: %s"
  260. #: pkg/menus/edit_menu.go:130
  261. msgid "PKGBUILDs to edit?"
  262. msgstr "PKGBUILDs a editar?"
  263. #: print.go:60
  264. msgid "Package Base ID"
  265. msgstr "ID do Pacote Base"
  266. #: print.go:61
  267. msgid "Package Base"
  268. msgstr "Pacote Base"
  269. #: pkg/query/aur_warnings.go:67
  270. msgid "Packages not in AUR:"
  271. msgstr "Pacotes que não estão no AUR:"
  272. #: pkg/menus/clean_menu.go:54
  273. msgid "Packages to cleanBuild?"
  274. msgstr "Pacotes a compilar a limpo?"
  275. #: pkg/dep/dep_graph.go:202
  276. msgid "Packages to exclude"
  277. msgstr "Pacotes a excluir"
  278. #: pkg/upgrade/service.go:295
  279. msgid "Packages to exclude: (eg: \"1 2 3\", \"1-3\", \"^4\" or repo name)"
  280. msgstr "Pacotes a excluir: (eg: \"1 2 3\", \"1-3\", \"^4\" or repo name)"
  281. #: cmd.go:392
  282. msgid "Packages to install (eg: 1 2 3, 1-3 or ^4)"
  283. msgstr "Pacotes a instalar (eg: 1 2 3, 1-3 or ^4)"
  284. #: print.go:49
  285. msgid "Popularity"
  286. msgstr "Popularidade"
  287. #: pkg/menus/diff_menu.go:172 pkg/menus/edit_menu.go:143
  288. msgid "Proceed with install?"
  289. msgstr "Proceder com a instalação?"
  290. #: print.go:37
  291. msgid "Provides"
  292. msgstr "Fornece"
  293. #: pkg/sync/workdir/preparer.go:125
  294. msgid "Remove make dependencies after install?"
  295. msgstr "Remover as dependências de make pós-instalação?"
  296. #: print.go:43
  297. msgid "Replaces"
  298. msgstr "Substitui"
  299. #: pkg/dep/dep_graph.go:730
  300. msgid "Repository AUR"
  301. msgstr "Repositório AUR"
  302. #: print.go:30 pkg/db/ialpm/alpm.go:191
  303. msgid "Repository"
  304. msgstr "Repositório"
  305. #: pkg/dep/dep_graph.go:78
  306. msgid "SRCINFO"
  307. msgstr "SRCINFO"
  308. #: pkg/upgrade/service.go:72
  309. msgid "Searching AUR for updates..."
  310. msgstr "A procurar atualizações na AUR..."
  311. #: pkg/upgrade/service.go:160
  312. msgid "Searching databases for updates..."
  313. msgstr "A procurar atualizações nos repositórios..."
  314. #: pkg/query/query_builder.go:214
  315. msgid "Showing repo packages only"
  316. msgstr "Mostrando apenas pacotes do repositório"
  317. #: print.go:95
  318. msgid "Size of pacman cache %s: %s"
  319. msgstr "Tamanho da cache do pacman %s: %s"
  320. #: print.go:98
  321. msgid "Size of yay cache %s: %s"
  322. msgstr "Tamanho da cache do yay %s: %s"
  323. #: print.go:62
  324. msgid "Snapshot URL"
  325. msgstr "URL Snapshot"
  326. #: pkg/dep/dep_graph.go:76
  327. msgid "Sync"
  328. msgstr "Sincronizar"
  329. #: print.go:100
  330. msgid "Ten biggest packages:"
  331. msgstr "Dez maiores pacotes:"
  332. #: pkg/sync/sync.go:124
  333. msgid "The following packages are not compatible with your architecture:"
  334. msgstr "Os seguintes pacotes não são compatíveis com a sua arquitetura:"
  335. #: pkg/db/ialpm/alpm.go:179 pkg/dep/dep_graph.go:726
  336. msgid "There are %d providers available for %s:"
  337. msgstr "Existem %d provedores disponíveis para %s:"
  338. #: pkg/settings/exe/cmd_builder.go:258
  339. msgid "There may be another Pacman instance running. Waiting..."
  340. msgstr "Poderá haver outro Pacman em execução. Aguardar..."
  341. #: print.go:92
  342. msgid "Total Size occupied by packages: %s"
  343. msgstr "Tamanho total ocupado por pacotes: %s"
  344. #: print.go:89
  345. msgid "Total installed packages: %s"
  346. msgstr "Total instalado de pacotes: %s"
  347. #: pkg/sync/sync.go:132
  348. msgid "Try to build them anyway?"
  349. msgstr "Tentar compilar mesmo assim?"
  350. #: print.go:34
  351. msgid "URL"
  352. msgstr "URL"
  353. #: clean.go:194 pkg/menus/clean_menu.go:65 pkg/menus/clean_menu.go:71
  354. msgid "Unable to clean:"
  355. msgstr "Não foi possível limpar:"
  356. #: get.go:42 get.go:74
  357. msgid "Unable to find the following packages:"
  358. msgstr "Não foi possível encontrar os seguintes pacotes:"
  359. #: vote.go:20
  360. msgid "Unable to handle package vote for: %s. err: %s"
  361. msgstr "Não foi possível gerir votação de pacote para: %s err: %s"
  362. #: clean.go:170
  363. msgid "Unable to remove %s: %s"
  364. msgstr "Não foi possível remover %s: %s"
  365. #: print.go:32
  366. msgid "Version"
  367. msgstr "Versão"
  368. #: print.go:50
  369. msgid "Votes"
  370. msgstr "Votos"
  371. #: print.go:87
  372. msgid "Yay version v%s"
  373. msgstr "Versão Yay v%s"
  374. #: pkg/menus/menu.go:49
  375. msgid "[N]one"
  376. msgstr "[N]enhum"
  377. #: clean.go:83
  378. msgid ""
  379. "\n"
  380. "Build directory:"
  381. msgstr ""
  382. "\n"
  383. "Diretório de compilação:"
  384. #: pkg/db/ialpm/alpm.go:201 pkg/dep/dep_graph.go:740
  385. msgid ""
  386. "\n"
  387. "Enter a number (default=1): "
  388. msgstr ""
  389. "\n"
  390. "Introduza um número (por padrão=1): "
  391. #: pkg/settings/errors.go:29
  392. msgid "aborting due to user"
  393. msgstr "a abortar por opção do utilizador"
  394. #: pkg/settings/parser/parser.go:608
  395. msgid "argument '-' specified without input on stdin"
  396. msgstr "argumento '-' especificado sem entrada em stdin"
  397. #: local_install.go:26
  398. msgid "cannot find PKGBUILD and .SRCINFO in directory"
  399. msgstr "não foi possível localizar PKGBUILD e .SRCINFO no diretório"
  400. #: pkg/sync/build/pkg_archive.go:148
  401. msgid "cannot find package name: %v"
  402. msgstr "nome de pacote não encontrado: %v"
  403. #: pkg/sync/build/errors.go:30
  404. msgid "could not find PKGDEST for: %s"
  405. msgstr "não encontrado PKGDEST para: %s"
  406. #: errors.go:9
  407. msgid "could not find all required packages"
  408. msgstr "não foi possível localizar todos os pacotes necessários"
  409. #: pkg/sync/build/errors.go:61
  410. msgid "could not find any package archives listed in %s"
  411. msgstr "não foi possível localizar nenhum arquivo de pacotes listados em %s"
  412. #: pkg/sync/build/errors.go:50 pkg/upgrade/service.go:287
  413. msgid "dependency"
  414. msgstr "dependência"
  415. #: pkg/vcs/vcs.go:96 pkg/vcs/vcs.go:100
  416. msgid "devel check for package failed: '%s' encountered an error"
  417. msgstr ""
  418. "falha na pesquisa por pacotes de desenvolvimento: '%s' encontrou um erro"
  419. #: pkg/menus/edit_menu.go:110
  420. msgid "editor did not exit successfully, aborting: %s"
  421. msgstr "editor não terminou com sucesso, abortando: %s"
  422. #: pkg/sync/workdir/aur_source.go:24
  423. msgid "error downloading sources: %s"
  424. msgstr "erro ao descarregar fontes: %s"
  425. #: pkg/download/errors.go:25
  426. msgid "error fetching %s: %s"
  427. msgstr "erro ao buscar %s: %s"
  428. #: pkg/sync/build/errors.go:9
  429. msgid "error installing repo packages"
  430. msgstr "erro ao instalar pacotes de repositório"
  431. #: pkg/sync/build/installer.go:266 pkg/sync/build/installer.go:270
  432. msgid "error installing:"
  433. msgstr "erro ao instalar:"
  434. #: pkg/sync/build/installer.go:233 pkg/sync/build/installer.go:237
  435. msgid "error making: %s"
  436. msgstr "erro ao compilar: %s"
  437. #: pkg/sync/workdir/merge.go:24
  438. msgid "error merging %s: %s"
  439. msgstr "erro ao fundir %s: %s"
  440. #: pkg/download/unified.go:59
  441. msgid "error reading %s"
  442. msgstr "erro ao ler %s"
  443. #: sync.go:36
  444. msgid "error refreshing databases"
  445. msgstr "erro ao recarregar base de dados"
  446. #: pkg/sync/workdir/clean.go:51 pkg/sync/workdir/merge.go:17
  447. msgid "error resetting %s: %s"
  448. msgstr "erro ao repor %s: %s"
  449. #: pkg/sync/build/errors.go:53
  450. msgid "error updating package install reason to %s"
  451. msgstr "erro ao atualizar instalação do pacote motivo para %s"
  452. #: pkg/sync/build/errors.go:48
  453. msgid "explicit"
  454. msgstr "explícito"
  455. #: pkg/settings/errors.go:23
  456. msgid "failed to create directory '%s': %s"
  457. msgstr "falha ao criar pasta '%s': %s"
  458. #: pkg/settings/config.go:281
  459. msgid "failed to open config file '%s': %s"
  460. msgstr "falha ao abrir arquivo de configuração '%s': %s"
  461. #: pkg/sync/srcinfo/service.go:114
  462. msgid "failed to parse %s -- skipping: %s"
  463. msgstr "falha ao analisar %s -- ignorando: %s"
  464. #: pkg/sync/srcinfo/service.go:118
  465. msgid "failed to parse %s: %s"
  466. msgstr "falha ao analisar %s: %s"
  467. #: local_install.go:77
  468. msgid "failed to parse .SRCINFO"
  469. msgstr "falha ao analisar .SRCINFO"
  470. #: pkg/settings/config.go:291
  471. msgid "failed to read config file '%s': %s"
  472. msgstr "falha ao ler ficheiro de configuração '%s': %s"
  473. #: pkg/cmd/graph/main.go:46 pkg/runtime/runtime.go:73
  474. msgid "failed to retrieve aur Cache"
  475. msgstr "falha ao recuperar cache aur"
  476. #: pkg/upgrade/sources.go:27
  477. msgid "ignoring package devel upgrade (no AUR info found):"
  478. msgstr ""
  479. "a ignorar a atualização de desenvolvimento do pacote (não foi encontrada "
  480. "informação AUR):"
  481. #: pkg/text/errors.go:8
  482. msgid "input too long"
  483. msgstr "input demasiado longo"
  484. #: pkg/db/ialpm/alpm.go:222 pkg/dep/dep_graph.go:761
  485. msgid "invalid number: %s"
  486. msgstr "número inválido: %s"
  487. #: pkg/settings/parser/parser.go:174
  488. msgid "invalid option '%s'"
  489. msgstr "opção inválida '%s'"
  490. #: cmd.go:197
  491. msgid "invalid option: '--deps' and '--explicit' may not be used together"
  492. msgstr ""
  493. "opção inválida: '--deps' e '--explicit' não podem ser usados em conjunto"
  494. #: pkg/download/abs.go:22
  495. msgid "invalid repository"
  496. msgstr "repositório inválido"
  497. #: pkg/db/ialpm/alpm.go:227 pkg/dep/dep_graph.go:767
  498. msgid "invalid value: %d is not between %d and %d"
  499. msgstr "valor inválido: %d não está entre %d e %d"
  500. #: pkg/sync/srcinfo/pgp/keys.go:110
  501. msgid "no keys to import"
  502. msgstr "nenhuma chave a importar"
  503. #: pkg/query/errors.go:20
  504. msgid "no query was executed"
  505. msgstr "nenhuma análise foi executada"
  506. #: local_install.go:66
  507. msgid "no target directories specified"
  508. msgstr "nenhum diretório de destino especificado"
  509. #: pkg/text/input.go:48
  510. msgid "no"
  511. msgstr "não"
  512. #: pkg/sync/build/installer.go:242
  513. msgid "nothing to install for %s"
  514. msgstr "nada a instalar para %s"
  515. #: pkg/settings/parser/parser.go:164
  516. msgid "only one operation may be used at a time"
  517. msgstr "apenas uma operação pode ser utilizada ao mesmo tempo"
  518. #: pkg/cmd/graph/main.go:70
  519. msgid "only one target is allowed"
  520. msgstr "apenas um destino é permitido"
  521. #: print.go:187
  522. msgid "package '%s' was not found"
  523. msgstr "pacote '%s' não foi encontrado"
  524. #: pkg/download/errors.go:15
  525. msgid "package not found in AUR"
  526. msgstr "pacote não encontrado no AUR"
  527. #: pkg/download/abs.go:23
  528. msgid "package not found in repos"
  529. msgstr "pacote não encontrado nos repositórios"
  530. #: pkg/upgrade/service.go:292
  531. msgid "package"
  532. msgid_plural "packages"
  533. msgstr[0] "pacote"
  534. msgstr[1] "pacotes"
  535. msgstr[2] "pacotes"
  536. #: pkg/sync/srcinfo/pgp/keys.go:100
  537. msgid "problem importing keys"
  538. msgstr "problema ao importar chaves"
  539. #: clean.go:105
  540. msgid "removing AUR packages from cache..."
  541. msgstr "a remover pacotes AUR da cache..."
  542. #: clean.go:178 pkg/sync/workdir/clean.go:41
  543. msgid "removing untracked AUR files from cache..."
  544. msgstr "a remover ficheiros AUR não rastreados da cache..."
  545. #: pkg/sync/build/errors.go:38
  546. msgid "the PKGDEST for %s is listed by makepkg but does not exist: %s"
  547. msgstr "o PKGDEST para %s é listado pelo makepkg mas não existe: %s"
  548. #: pkg/sync/sync.go:45
  549. msgid "there is nothing to do"
  550. msgstr "não há nada a fazer"
  551. #: pkg/db/ialpm/alpm.go:247
  552. msgid "unable to CreateHandle: %s"
  553. msgstr "não é possível executar CreateHandle: %s"
  554. #: cmd.go:186
  555. msgid "unhandled operation"
  556. msgstr "operação não implementada"
  557. #: cmd.go:450
  558. msgid "unknown-version"
  559. msgstr "versão-desconhecida"
  560. #: pkg/text/input.go:47
  561. msgid "yes"
  562. msgstr "sim"