es.po 15 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629
  1. #
  2. # Translators:
  3. # J G, 2021
  4. # Ivan Garcia, 2021
  5. # Juan Manuel Beltrán Osa, 2021
  6. # Percy De La Rosa, 2022
  7. # Brighton Saldaña, 2022
  8. #
  9. msgid ""
  10. msgstr ""
  11. "Last-Translator: Brighton Saldaña, 2022\n"
  12. "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/yay-1/teams/123732/es/)\n"
  13. "MIME-Version: 1.0\n"
  14. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  15. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  16. "Language: es\n"
  17. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  18. "X-Generator: xgotext\n"
  19. #: pkg/menus/menu.go:32
  20. msgid " (Build Files Exist)"
  21. msgstr " (Archivos de compilación existen)"
  22. #: pkg/menus/menu.go:28
  23. msgid " (Installed)"
  24. msgstr " (Instalado)"
  25. #: pkg/dep/depCheck.go:312
  26. msgid " (Target"
  27. msgstr " (Objetivo"
  28. #: pkg/dep/depCheck.go:314
  29. msgid " (Wanted by: "
  30. msgstr " (Requerido por: "
  31. #: cmd.go:427
  32. msgid " [Installed]"
  33. msgstr " [Instalado]"
  34. #: cmd.go:386 install.go:158 install.go:192
  35. msgid " there is nothing to do"
  36. msgstr " no hay nada que hacer"
  37. #: pkg/menus/menu.go:48
  38. msgid "%s [A]ll [Ab]ort [I]nstalled [No]tInstalled or (1 2 3, 1-3, ^4)"
  39. msgstr "%s [A]Todos [Ab]ortar [I]nstalados [No]Instalados o (1 2 3, 1-3, ^4)"
  40. #: install.go:729
  41. msgid "%s already made -- skipping build"
  42. msgstr "%s ya creado -- omitiendo compilación"
  43. #: pkg/menus/edit_menu.go:57
  44. msgid "%s is not set"
  45. msgstr "%s no está definido"
  46. #: pkg/settings/exe/cmd_builder.go:198
  47. msgid "%s is present."
  48. msgstr "%s está presente."
  49. #: install.go:715
  50. msgid "%s is up to date -- skipping"
  51. msgstr "%s está actualizado -- ignorando"
  52. #: install.go:640
  53. msgid "%s not satisfied, flushing install queue"
  54. msgstr "%s dependencia no está satisfecha, limpiando la fila de instalación"
  55. #: pkg/pgp/keys.go:128
  56. msgid "%s, required by: %s"
  57. msgstr "%s, necesario para: %s"
  58. #: pkg/menus/diff_menu.go:50
  59. msgid "%s: No changes -- skipping"
  60. msgstr "%s: Sin cambios -- ignorando"
  61. #: pkg/query/filter.go:52
  62. msgid "%s: can't use target with option --aur -- skipping"
  63. msgstr ""
  64. "%s: no es posible utilizar el objetivo con la opción --aur -- ignorando"
  65. #: pkg/query/filter.go:47
  66. msgid "%s: can't use target with option --repo -- skipping"
  67. msgstr ""
  68. "%s: no es posible utilizar el objetivo con la opción --repo -- ignorando"
  69. #: pkg/upgrade/sources.go:82
  70. msgid "%s: ignoring package upgrade (%s => %s)"
  71. msgstr "%s: actualización del paquete ignorada (%s => %s)"
  72. #: upgrade.go:138
  73. msgid "%s: local (%s) is newer than AUR (%s)"
  74. msgstr ""
  75. "%s: paquete local (%s) es más nuevo que el paquete disponible en AUR (%s)"
  76. #: pkg/download/unified.go:187
  77. msgid "(%d/%d) Downloaded PKGBUILD from ABS: %s"
  78. msgstr "(%d/%d) PKGBUILD descargado de ABS: %s"
  79. #: pkg/download/aur.go:83 pkg/download/unified.go:183
  80. msgid "(%d/%d) Downloaded PKGBUILD: %s"
  81. msgstr "(%d/%d) PKGBUILD Descargado : %s"
  82. #: install.go:517
  83. msgid "(%d/%d) Parsing SRCINFO: %s"
  84. msgstr "(%d/%d) Analizando SRCINFO: %s"
  85. #: pkg/query/types.go:145 pkg/query/types.go:199
  86. msgid "(Installed)"
  87. msgstr "(Instalado)"
  88. #: pkg/query/types.go:143 pkg/query/types.go:197
  89. msgid "(Installed: %s)"
  90. msgstr "(Instalado: %s)"
  91. #: pkg/query/types.go:134
  92. msgid "(Orphaned)"
  93. msgstr "(Huérfano)"
  94. #: pkg/query/types.go:138
  95. msgid "(Out-of-date: %s)"
  96. msgstr "(Desactualizado: %s)"
  97. #: print.go:28
  98. msgid "AUR URL"
  99. msgstr "URL de AUR"
  100. #: pkg/menus/edit_menu.go:58
  101. msgid "Add %s or %s to your environment variables"
  102. msgstr "Añade %s o %s a tus variables de entorno"
  103. #: main.go:103
  104. msgid "Avoid running yay as root/sudo."
  105. msgstr "Evite ejecutar yay como root/sudo."
  106. #: print.go:34
  107. msgid "Check Deps"
  108. msgstr "Dependencias de verificación"
  109. #: upgrade.go:88
  110. msgid "Checking development packages..."
  111. msgstr "Verificando paquetes de desarrollo..."
  112. #: pkg/dep/depCheck.go:137
  113. msgid "Checking for conflicts..."
  114. msgstr "Buscando conflictos..."
  115. #: pkg/dep/depCheck.go:145
  116. msgid "Checking for inner conflicts..."
  117. msgstr "Buscando conflictos internos..."
  118. #: clean.go:206
  119. msgid "Cleaning (%d/%d): %s"
  120. msgstr "Limpiando (%d/%d): %s"
  121. #: pkg/dep/depCheck.go:200
  122. msgid "Conflicting packages will have to be confirmed manually"
  123. msgstr "Paquetes en conflicto tendrán que ser confirmados manualmente"
  124. #: print.go:36
  125. msgid "Conflicts With"
  126. msgstr "Conflictos con"
  127. #: pkg/dep/depCheck.go:305
  128. msgid "Could not find all required packages:"
  129. msgstr "No se pudo encontrar todos los paquetes:"
  130. #: pkg/menus/clean_menu.go:52
  131. msgid "Deleting (%d/%d): %s"
  132. msgstr "Borrando (%d/%d): %s"
  133. #: print.go:32
  134. msgid "Depends On"
  135. msgstr "Depende de"
  136. #: print.go:26
  137. msgid "Description"
  138. msgstr "Descripción"
  139. #: pkg/menus/diff_menu.go:157
  140. msgid "Diffs to show?"
  141. msgstr "¿Diffs a mostrar?"
  142. #: clean.go:72
  143. msgid "Do you want to remove ALL AUR packages from cache?"
  144. msgstr "¿Quieres borrar TODOS los paquetes de AUR del caché?"
  145. #: clean.go:89
  146. msgid "Do you want to remove ALL untracked AUR files?"
  147. msgstr "¿Quieres borrar TODOS los archivos de AUR sin rastrear?"
  148. #: clean.go:74
  149. msgid "Do you want to remove all other AUR packages from cache?"
  150. msgstr "¿Quieres borrar los otros paquetes de AUR del caché?"
  151. #: pkg/menus/edit_menu.go:61
  152. msgid "Edit PKGBUILD with?"
  153. msgstr "¿Editar PKGBUILD con?"
  154. #: pkg/query/errors.go:13
  155. msgid "Error during AUR search: %s\n"
  156. msgstr "Error al buscar en AUR: %s\n"
  157. #: print.go:85
  158. msgid "Explicitly installed packages: %s"
  159. msgstr "Paquetes explícitamente instalados: %s"
  160. #: print.go:40
  161. msgid "First Submitted"
  162. msgstr "Primera vez subido"
  163. #: pkg/query/aur_warnings.go:43
  164. msgid "Flagged Out Of Date AUR Packages:"
  165. msgstr "Paquetes de AUR marcados como desactualizados:"
  166. #: print.go:84
  167. msgid "Foreign installed packages: %s"
  168. msgstr "Paquetes exteriores instalados: %s"
  169. #: pkg/vcs/vcs.go:119
  170. msgid "Found git repo: %s"
  171. msgstr "Repositorio git encontrado: %s"
  172. #: vcs.go:73
  173. msgid "GenDB finished. No packages were installed"
  174. msgstr "GenDB finalizó. Ningún paquete fue instalado"
  175. #: print.go:29
  176. msgid "Groups"
  177. msgstr "Grupos"
  178. #: pkg/pgp/keys.go:88
  179. msgid "Import?"
  180. msgstr "¿Importar?"
  181. #: pkg/pgp/keys.go:101
  182. msgid "Importing keys with gpg..."
  183. msgstr "Importando llaves con gpg..."
  184. #: pkg/dep/depCheck.go:155
  185. msgid "Inner conflicts found:"
  186. msgstr "Conflictos internos encontrados:"
  187. #: pkg/dep/depCheck.go:173
  188. msgid "Installing %s will remove:"
  189. msgstr "Instalar %s removerá:"
  190. #: print.go:24
  191. msgid "Keywords"
  192. msgstr "Palabras clave"
  193. #: print.go:41
  194. msgid "Last Modified"
  195. msgstr "Última vez modificado"
  196. #: print.go:30
  197. msgid "Licenses"
  198. msgstr "Licencias"
  199. #: print.go:37
  200. msgid "Maintainer"
  201. msgstr "Responsable"
  202. #: print.go:33
  203. msgid "Make Deps"
  204. msgstr "Dependencias de compilación"
  205. #: pkg/query/aur_warnings.go:33
  206. msgid "Missing AUR Debug Packages:"
  207. msgstr "Paquetes de depuración de AUR faltantes"
  208. #: pkg/query/aur_warnings.go:28
  209. msgid "Missing AUR Packages:"
  210. msgstr "Paquetes de AUR faltantes:"
  211. #: print.go:23
  212. msgid "Name"
  213. msgstr "Nombre"
  214. #: pkg/text/print.go:95
  215. msgid "None"
  216. msgstr "Ninguno"
  217. #: print.go:35
  218. msgid "Optional Deps"
  219. msgstr "Dependencias opcionales"
  220. #: pkg/query/aur_warnings.go:38
  221. msgid "Orphaned AUR Packages:"
  222. msgstr "Paquetes de AUR huérfanos:"
  223. #: print.go:44 print.go:46
  224. msgid "Out-of-date"
  225. msgstr "Desactualizado"
  226. #: pkg/pgp/keys.go:119
  227. msgid "PGP keys need importing:"
  228. msgstr "Llaves PGP a importar:"
  229. #: install.go:242 vcs.go:50
  230. msgid "PKGBUILD up to date, Skipping (%d/%d): %s"
  231. msgstr "PKGBUILD actualizado, Ignorando (%d/%d): %s"
  232. #: pkg/menus/edit_menu.go:123
  233. msgid "PKGBUILDs to edit?"
  234. msgstr "¿PKGBUILDs a editar?"
  235. #: print.go:51
  236. msgid "Package Base ID"
  237. msgstr "ID de paquete base"
  238. #: print.go:52
  239. msgid "Package Base"
  240. msgstr "Paquete base"
  241. #: pkg/dep/depCheck.go:170
  242. msgid "Package conflicts found:"
  243. msgstr "Se han encontrado conflictos entre los paquetes:"
  244. #: pkg/menus/clean_menu.go:44
  245. msgid "Packages to cleanBuild?"
  246. msgstr "¿Paquetes a limpiar antes de compilar?"
  247. #: upgrade.go:186
  248. msgid "Packages to exclude: (eg: \"1 2 3\", \"1-3\", \"^4\" or repo name)"
  249. msgstr "Paquetes a excluir: (eg: \"1 2 3\", \"1-3\", \"^4\" o nombre del repositorio)"
  250. #: cmd.go:368
  251. msgid "Packages to install (eg: 1 2 3, 1-3 or ^4)"
  252. msgstr "Paquetes a instalar (eg.: 1 2 3, 1-3 or ^4)"
  253. #: upgrade.go:183
  254. msgid "Packages to upgrade."
  255. msgstr "Paquetes a actualizar."
  256. #: print.go:39
  257. msgid "Popularity"
  258. msgstr "Popularidad"
  259. #: pkg/menus/diff_menu.go:169 pkg/menus/edit_menu.go:134
  260. msgid "Proceed with install?"
  261. msgstr "¿Proceder con la instalación?"
  262. #: print.go:31
  263. msgid "Provides"
  264. msgstr "Provee"
  265. #: pkg/query/aur_info.go:88
  266. msgid "Querying AUR..."
  267. msgstr "Buscando en AUR..."
  268. #: install.go:213
  269. msgid "Remove make dependencies after install?"
  270. msgstr "¿Borrar dependencias de instalación después de instalar?"
  271. #: pkg/dep/depPool.go:546
  272. msgid "Repository AUR"
  273. msgstr "Repositorio AUR"
  274. #: print.go:22 pkg/db/ialpm/alpm.go:175
  275. msgid "Repository"
  276. msgstr "Repositorio"
  277. #: upgrade.go:68
  278. msgid "Searching AUR for updates..."
  279. msgstr "Buscando actualizaciones en AUR..."
  280. #: upgrade.go:57
  281. msgid "Searching databases for updates..."
  282. msgstr "Buscando actualizaciones en los repositorios..."
  283. #: pkg/query/mixed_sources.go:200 pkg/query/source.go:79
  284. msgid "Showing repo packages only"
  285. msgstr "Mostrando solamente paquetes de los repositorios"
  286. #: print.go:89
  287. msgid "Size of pacman cache %s: %s"
  288. msgstr "Tamaño del cache de pacman %s:%s"
  289. #: print.go:92
  290. msgid "Size of yay cache %s: %s"
  291. msgstr "Tamaño del cache de yay %s:%s"
  292. #: print.go:53
  293. msgid "Snapshot URL"
  294. msgstr "URL de snapshot"
  295. #: print.go:94
  296. msgid "Ten biggest packages:"
  297. msgstr "Diez paquetes más grandes:"
  298. #: install.go:461
  299. msgid "The following packages are not compatible with your architecture:"
  300. msgstr "Los siguientes paquetes no son compatibles con su arquitectura:"
  301. #: pkg/db/ialpm/alpm.go:163 pkg/dep/depPool.go:541
  302. msgid "There are %d providers available for %s:"
  303. msgstr "Existen %d paquetes que proveen %s:"
  304. #: pkg/settings/exe/cmd_builder.go:199
  305. msgid "There may be another Pacman instance running. Waiting..."
  306. msgstr ""
  307. "Es posible que exista otra instancia de Pacman en ejecución. Esperando..."
  308. #: print.go:86
  309. msgid "Total Size occupied by packages: %s"
  310. msgstr "Tamaño total ocupado por los paquetes: %s"
  311. #: print.go:83
  312. msgid "Total installed packages: %s"
  313. msgstr "Número de paquetes instalados: %s"
  314. #: install.go:469
  315. msgid "Try to build them anyway?"
  316. msgstr "¿Intentar compilarlos de todas formas?"
  317. #: print.go:27
  318. msgid "URL"
  319. msgstr "URL"
  320. #: clean.go:182
  321. msgid "Unable to clean:"
  322. msgstr "No es posible limpiar: "
  323. #: get.go:42 get.go:73
  324. msgid "Unable to find the following packages:"
  325. msgstr "No es posible encontrar los siguientes paquetes:"
  326. #: print.go:25
  327. msgid "Version"
  328. msgstr "Versión"
  329. #: print.go:38
  330. msgid "Votes"
  331. msgstr "Votos"
  332. #: print.go:81
  333. msgid "Yay version v%s"
  334. msgstr "Versión de yay v%s"
  335. #: pkg/menus/menu.go:48
  336. msgid "[N]one"
  337. msgstr "[N]inguno"
  338. #: clean.go:77
  339. msgid ""
  340. "\n"
  341. "Build directory:"
  342. msgstr ""
  343. "\n"
  344. "Carpeta de compilación:"
  345. #: pkg/db/ialpm/alpm.go:185 pkg/dep/depPool.go:556
  346. msgid ""
  347. "\n"
  348. "Enter a number (default=1): "
  349. msgstr ""
  350. "\n"
  351. "Introduzca un número (por defecto=1): "
  352. #: pkg/settings/errors.go:29
  353. msgid "aborting due to user"
  354. msgstr "abortando por el usuario"
  355. #: install.go:496
  356. msgid "cannot find package name: %v"
  357. msgstr "no es posible encontrar el paquete: %v"
  358. #: install.go:688 install.go:821
  359. msgid "could not find PKGDEST for: %s"
  360. msgstr "no fue posible encontrar PKGDEST para: %s"
  361. #: pkg/vcs/vcs.go:69
  362. msgid "devel check for package failed: '%s' encountered an error"
  363. msgstr ""
  364. "verificación de desarrollo para el paquete fallada: '1 %s' encontrado un "
  365. "error"
  366. #: pkg/menus/edit_menu.go:108
  367. msgid "editor did not exit successfully, aborting: %s"
  368. msgstr "el editor no terminó correctamente, abortando: %s"
  369. #: aur_source.go:26
  370. msgid "error downloading sources: %s"
  371. msgstr "error descargando fuentes: %s"
  372. #: pkg/download/errors.go:25
  373. msgid "error fetching %s: %s"
  374. msgstr "error descargando %s: %s"
  375. #: install.go:299 install.go:405
  376. msgid "error installing repo packages"
  377. msgstr "error instalando paquetes del repositorio"
  378. #: install.go:671 install.go:712 install.go:726 install.go:740
  379. msgid "error making: %s"
  380. msgstr "error compilando: %s"
  381. #: install.go:573
  382. msgid "error merging %s: %s"
  383. msgstr "error fusionando %s: %s"
  384. #: pkg/download/unified.go:56
  385. msgid "error reading %s"
  386. msgstr "error leyendo %s"
  387. #: install.go:88
  388. msgid "error refreshing databases"
  389. msgstr "error refrescando las bases de datos"
  390. #: clean.go:212 install.go:566
  391. msgid "error resetting %s: %s"
  392. msgstr "error al hacer reset en %s: %s"
  393. #: install.go:42
  394. msgid "error updating package install reason to dependency"
  395. msgstr "error actualizando la instalación del paquete debido a dependencia"
  396. #: install.go:60
  397. msgid "error updating package install reason to explicit"
  398. msgstr "error actualizando la instalación del paquete debido a explícito"
  399. #: pkg/settings/errors.go:23
  400. msgid "failed to create directory '%s': %s"
  401. msgstr "fallo al crear directorio '%s': %s"
  402. #: pkg/settings/config.go:293
  403. msgid "failed to open config file '%s': %s"
  404. msgstr "fracaso al abrir archivo de configuración '%s': %s"
  405. #: install.go:522
  406. msgid "failed to parse %s -- skipping: %s"
  407. msgstr "fracaso al analizar %s -- ignorando: %s"
  408. #: install.go:526
  409. msgid "failed to parse %s: %s"
  410. msgstr "fracaso al analizar %s: %s"
  411. #: pkg/settings/config.go:303
  412. msgid "failed to read config file '%s': %s"
  413. msgstr "fracaso al leer archivo de configuración '%s': %s"
  414. #: pkg/text/errors.go:8
  415. msgid "input too long"
  416. msgstr "entrada demasiado larga"
  417. #: pkg/db/ialpm/alpm.go:206 pkg/dep/depPool.go:576
  418. msgid "invalid number: %s"
  419. msgstr "número no válido: %s"
  420. #: pkg/settings/parser/parser.go:174
  421. msgid "invalid option '%s'"
  422. msgstr "opción no válida '%s'"
  423. #: cmd.go:202
  424. msgid "invalid option: '--deps' and '--explicit' may not be used together"
  425. msgstr "opción invalida: '--deps' y '--explicit' no deben usarse a la vez"
  426. #: pkg/download/abs.go:21
  427. msgid "invalid repository"
  428. msgstr "repositorio invalido "
  429. #: pkg/db/ialpm/alpm.go:211 pkg/dep/depPool.go:581
  430. msgid "invalid value: %d is not between %d and %d"
  431. msgstr "valor no válido: %d no está entre %d y %d"
  432. #: pkg/pgp/keys.go:114
  433. msgid "no keys to import"
  434. msgstr "ninguna llave por importar"
  435. #: pkg/query/errors.go:20
  436. msgid "no query was executed"
  437. msgstr "no se ha realizado ninguna consulta"
  438. #: pkg/text/text.go:60
  439. msgid "no"
  440. msgstr "no"
  441. #: pkg/settings/parser/parser.go:164
  442. msgid "only one operation may be used at a time"
  443. msgstr "sólo una operación se puede usar a la vez"
  444. #: print.go:185
  445. msgid "package '%s' was not found"
  446. msgstr "paquete '%s' no fue encontrado"
  447. #: pkg/dep/depCheck.go:197
  448. msgid "package conflicts can not be resolved with noconfirm, aborting"
  449. msgstr ""
  450. "conflictos entre paquetes no puede ser resuelto con noconfirm, abortando"
  451. #: pkg/download/errors.go:15
  452. msgid "package not found in AUR"
  453. msgstr "paquete no encontrado en AUR"
  454. #: pkg/download/abs.go:22
  455. msgid "package not found in repos"
  456. msgstr "paquete no encontrado en los repositorios "
  457. #: pkg/pgp/keys.go:104
  458. msgid "problem importing keys"
  459. msgstr "problema al importar llaves"
  460. #: clean.go:97
  461. msgid "removing AUR packages from cache..."
  462. msgstr "borrando paquetes AUR del caché..."
  463. #: clean.go:167 clean.go:198
  464. msgid "removing untracked AUR files from cache..."
  465. msgstr "borrando archivos AUR no rastreados del caché..."
  466. #: install.go:830
  467. msgid "the PKGDEST for %s is listed by makepkg but does not exist: %s"
  468. msgstr "el PKGDEST para %s está listado por makepkg pero no existe: %s"
  469. #: pkg/db/ialpm/alpm.go:231
  470. msgid "unable to CreateHandle: %s"
  471. msgstr "no fue posible ejecutar CreateHandle: %s"
  472. #: cmd.go:191
  473. msgid "unhandled operation"
  474. msgstr "operación no implementada"
  475. #: cmd.go:424
  476. msgid "unknown-version"
  477. msgstr "versión-desconocida"
  478. #: pkg/text/text.go:59
  479. msgid "yes"
  480. msgstr "sí"