|
@@ -1,4 +1,4 @@
|
|
|
-#
|
|
|
+#
|
|
|
# Translators:
|
|
|
# Pim van den Berg, 2022
|
|
|
# Jonathan van der Steege <jonakeys@hotmail.com>, 2023
|
|
@@ -6,7 +6,7 @@
|
|
|
# Luke Rieff, 2023
|
|
|
# Ariejan de Vroom <ariejan@ariejan.net>, 2024
|
|
|
# Heimen Stoffels <vistausss@fastmail.com>, 2024
|
|
|
-#
|
|
|
+#
|
|
|
msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Last-Translator: Heimen Stoffels <vistausss@fastmail.com>, 2024\n"
|
|
@@ -18,6 +18,22 @@ msgstr ""
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
"X-Generator: xgotext\n"
|
|
|
|
|
|
+#: clean.go:83
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"\n"
|
|
|
+"Build directory:"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"\n"
|
|
|
+"Bouwmap:"
|
|
|
+
|
|
|
+#: pkg/db/ialpm/alpm.go:201 pkg/dep/dep_graph.go:740
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"\n"
|
|
|
+"Enter a number (default=1): "
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"\n"
|
|
|
+"Voer een getal in (standaard=1):"
|
|
|
+
|
|
|
#: pkg/menus/menu.go:32
|
|
|
msgid " (Build Files Exist)"
|
|
|
msgstr "(Bouwbestanden zijn aanwezig)"
|
|
@@ -55,11 +71,11 @@ msgstr "%s is aanwezig."
|
|
|
msgid "%s is up to date -- skipping"
|
|
|
msgstr "%s is actueel -- wordt overgeslagen"
|
|
|
|
|
|
-#: pkg/upgrade/service.go:292
|
|
|
+#: pkg/upgrade/service.go:291
|
|
|
msgid "%s to upgrade/install."
|
|
|
msgstr "%s te upgraden/ installeren."
|
|
|
|
|
|
-#: pkg/upgrade/service.go:286
|
|
|
+#: pkg/upgrade/service.go:285
|
|
|
msgid "%s will also be installed for this operation."
|
|
|
msgstr "%s wordt ook geïnstalleerd bij het uitvoeren van deze actie."
|
|
|
|
|
@@ -111,11 +127,11 @@ msgstr "(%d/%d) De PKGBUILD kan niet worden gedownload: %s"
|
|
|
msgid "(%d/%d) Parsing SRCINFO: %s"
|
|
|
msgstr "(%d/%d) Bezig met verwerken van SRCINFO: %s"
|
|
|
|
|
|
-#: pkg/query/types.go:72 pkg/query/types.go:103
|
|
|
+#: pkg/query/types.go:103 pkg/query/types.go:72
|
|
|
msgid "(Installed)"
|
|
|
msgstr "(Geïnstalleerd)"
|
|
|
|
|
|
-#: pkg/query/types.go:70 pkg/query/types.go:101
|
|
|
+#: pkg/query/types.go:101 pkg/query/types.go:70
|
|
|
msgid "(Installed: %s)"
|
|
|
msgstr "(Geïnstalleerd: %s)"
|
|
|
|
|
@@ -127,14 +143,14 @@ msgstr "(Onteigend)"
|
|
|
msgid "(Out-of-date: %s)"
|
|
|
msgstr "(Verouderd: %s)"
|
|
|
|
|
|
-#: print.go:44
|
|
|
-msgid "AUR URL"
|
|
|
-msgstr "AUR-url"
|
|
|
-
|
|
|
#: pkg/dep/dep_graph.go:75
|
|
|
msgid "AUR"
|
|
|
msgstr "AUR"
|
|
|
|
|
|
+#: print.go:44
|
|
|
+msgid "AUR URL"
|
|
|
+msgstr "AUR-url"
|
|
|
+
|
|
|
#: pkg/menus/edit_menu.go:58
|
|
|
msgid "Add %s or %s to your environment variables"
|
|
|
msgstr "Voeg %s of %s toe aan uw omgevingsvariabelen"
|
|
@@ -151,7 +167,7 @@ msgstr "Afhankelijkheid controleren"
|
|
|
msgid "Check Deps"
|
|
|
msgstr "Afhankelijkheden controleren"
|
|
|
|
|
|
-#: pkg/upgrade/service.go:90
|
|
|
+#: pkg/upgrade/service.go:89
|
|
|
msgid "Checking development packages..."
|
|
|
msgstr "Bezig met controleren van ontwikkelpakketten…"
|
|
|
|
|
@@ -207,7 +223,7 @@ msgstr "PKGBUILD bewerken met?"
|
|
|
msgid "Error during AUR search: %s\n"
|
|
|
msgstr "Fout tijdens AUR-zoekactie: %s\n"
|
|
|
|
|
|
-#: pkg/upgrade/service.go:296
|
|
|
+#: pkg/upgrade/service.go:295
|
|
|
msgid "Excluding packages may cause partial upgrades and break systems"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Pakketten uitsluiten kan mogelijk leiden tot onafgeronde upgrades en/of "
|
|
@@ -241,7 +257,7 @@ msgstr ""
|
|
|
msgid "First Submitted"
|
|
|
msgstr "Eerst ingezonden op"
|
|
|
|
|
|
-#: pkg/query/aur_warnings.go:79
|
|
|
+#: pkg/query/aur_warnings.go:83
|
|
|
msgid "Flagged Out Of Date AUR Packages:"
|
|
|
msgstr "Verouderde AUR-pakketten:"
|
|
|
|
|
@@ -297,14 +313,14 @@ msgstr "Make-afhankelijkheid"
|
|
|
msgid "Make Deps"
|
|
|
msgstr "Make-afhankelijkheden"
|
|
|
|
|
|
-#: pkg/query/aur_warnings.go:71
|
|
|
-msgid "Missing AUR Debug Packages:"
|
|
|
-msgstr "Ontbrekende AUR-foutopsporingspakketten:"
|
|
|
-
|
|
|
#: pkg/dep/dep_graph.go:79
|
|
|
msgid "Missing"
|
|
|
msgstr "Ontbrekend"
|
|
|
|
|
|
+#: pkg/query/aur_warnings.go:75
|
|
|
+msgid "Missing AUR Debug Packages:"
|
|
|
+msgstr "Ontbrekende AUR-foutopsporingspakketten:"
|
|
|
+
|
|
|
#: print.go:31
|
|
|
msgid "Name"
|
|
|
msgstr "Naam"
|
|
@@ -325,7 +341,7 @@ msgstr "Geen"
|
|
|
msgid "Optional Deps"
|
|
|
msgstr "Optionele afhankelijkheden"
|
|
|
|
|
|
-#: pkg/query/aur_warnings.go:75
|
|
|
+#: pkg/query/aur_warnings.go:79
|
|
|
msgid "Orphan (unmaintained) AUR Packages:"
|
|
|
msgstr "Onteigende (niet-onderhouden) AUR-pakketten:"
|
|
|
|
|
@@ -346,15 +362,15 @@ msgstr ""
|
|
|
msgid "PKGBUILDs to edit?"
|
|
|
msgstr "Te bewerken PKGBUILDs?"
|
|
|
|
|
|
-#: print.go:60
|
|
|
-msgid "Package Base ID"
|
|
|
-msgstr "Basis-id van pakket"
|
|
|
-
|
|
|
#: print.go:61
|
|
|
msgid "Package Base"
|
|
|
msgstr "Pakketbasis"
|
|
|
|
|
|
-#: pkg/query/aur_warnings.go:67
|
|
|
+#: print.go:60
|
|
|
+msgid "Package Base ID"
|
|
|
+msgstr "Basis-id van pakket"
|
|
|
+
|
|
|
+#: pkg/query/aur_warnings.go:71
|
|
|
msgid "Packages not in AUR:"
|
|
|
msgstr "Pakketten niet in AUR:"
|
|
|
|
|
@@ -366,7 +382,7 @@ msgstr "Te herbouwen pakketten?"
|
|
|
msgid "Packages to exclude"
|
|
|
msgstr "Uitgesloten pakketten"
|
|
|
|
|
|
-#: pkg/upgrade/service.go:295
|
|
|
+#: pkg/upgrade/service.go:294
|
|
|
msgid "Packages to exclude: (eg: \"1 2 3\", \"1-3\", \"^4\" or repo name)"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Uit te sluiten pakketten: (bijv. ‘1 2 3’, ‘1-3’, ‘^4’ of pakketbronnaam)"
|
|
@@ -395,23 +411,23 @@ msgstr "Make-afhankelijkheden verwijderen na installatie?"
|
|
|
msgid "Replaces"
|
|
|
msgstr "Vervangt"
|
|
|
|
|
|
+#: pkg/db/ialpm/alpm.go:191 print.go:30
|
|
|
+msgid "Repository"
|
|
|
+msgstr "Pakketbron"
|
|
|
+
|
|
|
#: pkg/dep/dep_graph.go:730
|
|
|
msgid "Repository AUR"
|
|
|
msgstr "AUR-repo"
|
|
|
|
|
|
-#: print.go:30 pkg/db/ialpm/alpm.go:191
|
|
|
-msgid "Repository"
|
|
|
-msgstr "Pakketbron"
|
|
|
-
|
|
|
#: pkg/dep/dep_graph.go:78
|
|
|
msgid "SRCINFO"
|
|
|
msgstr "SRCINFO"
|
|
|
|
|
|
-#: pkg/upgrade/service.go:72
|
|
|
+#: pkg/upgrade/service.go:71
|
|
|
msgid "Searching AUR for updates..."
|
|
|
msgstr "Bezig met zoeken naar AUR-updates…"
|
|
|
|
|
|
-#: pkg/upgrade/service.go:160
|
|
|
+#: pkg/upgrade/service.go:159
|
|
|
msgid "Searching databases for updates..."
|
|
|
msgstr "Bezig met zoeken naar updates in databanken…"
|
|
|
|
|
@@ -499,22 +515,6 @@ msgstr "Yay-versie v%s"
|
|
|
msgid "[N]one"
|
|
|
msgstr "[G]een"
|
|
|
|
|
|
-#: clean.go:83
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"\n"
|
|
|
-"Build directory:"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"\n"
|
|
|
-"Bouwmap:"
|
|
|
-
|
|
|
-#: pkg/db/ialpm/alpm.go:201 pkg/dep/dep_graph.go:740
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"\n"
|
|
|
-"Enter a number (default=1): "
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"\n"
|
|
|
-"Voer een getal in (standaard=1):"
|
|
|
-
|
|
|
#: pkg/settings/errors.go:29
|
|
|
msgid "aborting due to user"
|
|
|
msgstr "afbreken vanwege gebruiker"
|
|
@@ -543,11 +543,11 @@ msgstr "Niet alle vereiste pakketten zijn aangetroffen"
|
|
|
msgid "could not find any package archives listed in %s"
|
|
|
msgstr "Er zijn geen pakketarchieven aangetroffen in %s"
|
|
|
|
|
|
-#: pkg/sync/build/errors.go:50 pkg/upgrade/service.go:287
|
|
|
+#: pkg/sync/build/errors.go:50 pkg/upgrade/service.go:286
|
|
|
msgid "dependency"
|
|
|
msgstr "afhankelijkheid"
|
|
|
|
|
|
-#: pkg/vcs/vcs.go:96 pkg/vcs/vcs.go:100
|
|
|
+#: pkg/vcs/vcs.go:100 pkg/vcs/vcs.go:96
|
|
|
msgid "devel check for package failed: '%s' encountered an error"
|
|
|
msgstr "Ontwikkelcontrole van pakket mislukt: fout opgetreden in ‘%s’"
|
|
|
|
|
@@ -657,6 +657,10 @@ msgstr "Ongeldige pakketbron"
|
|
|
msgid "invalid value: %d is not between %d and %d"
|
|
|
msgstr "Ongeldige waarde: %d ligt niet tussen %d en %d"
|
|
|
|
|
|
+#: pkg/text/input.go:48
|
|
|
+msgid "no"
|
|
|
+msgstr "nee"
|
|
|
+
|
|
|
#: pkg/sync/srcinfo/pgp/keys.go:110
|
|
|
msgid "no keys to import"
|
|
|
msgstr "Er zijn geen te importeren sleutels"
|
|
@@ -669,10 +673,6 @@ msgstr "Er is geen zoekactie uitgevoerd"
|
|
|
msgid "no target directories specified"
|
|
|
msgstr "Er zijn geen doelmappen opgegeven"
|
|
|
|
|
|
-#: pkg/text/input.go:48
|
|
|
-msgid "no"
|
|
|
-msgstr "nee"
|
|
|
-
|
|
|
#: pkg/sync/build/installer.go:242
|
|
|
msgid "nothing to install for %s"
|
|
|
msgstr "Er is niets te installeren voor %s"
|
|
@@ -685,6 +685,12 @@ msgstr "Er mag slechts één actie per keer worden uitgevoerd"
|
|
|
msgid "only one target is allowed"
|
|
|
msgstr "Er is slechts één doel toegestaan"
|
|
|
|
|
|
+#: pkg/upgrade/service.go:291
|
|
|
+msgid "package"
|
|
|
+msgid_plural "packages"
|
|
|
+msgstr[0] "Pakket"
|
|
|
+msgstr[1] "Pakketten"
|
|
|
+
|
|
|
#: print.go:187
|
|
|
msgid "package '%s' was not found"
|
|
|
msgstr "‘%s’ is niet aangetroffen"
|
|
@@ -697,12 +703,6 @@ msgstr "Het pakket is niet aangetroffen in de AUR"
|
|
|
msgid "package not found in repos"
|
|
|
msgstr "Het pakket is niet aangetroffen in de pakketbronnen"
|
|
|
|
|
|
-#: pkg/upgrade/service.go:292
|
|
|
-msgid "package"
|
|
|
-msgid_plural "packages"
|
|
|
-msgstr[0] "Pakket"
|
|
|
-msgstr[1] "Pakketten"
|
|
|
-
|
|
|
#: pkg/sync/srcinfo/pgp/keys.go:100
|
|
|
msgid "problem importing keys"
|
|
|
msgstr "De sleutels kunnen niet worden geïmporteerd"
|