Browse Source

Update ru_RU.po

Many unclear points and ambiguous translations improved since some of the terms were quite vague, with commentaries justifying the edits.
Fifis 4 years ago
parent
commit
2aee260a9b
1 changed files with 75 additions and 54 deletions
  1. 75 54
      po/ru_RU.po

+ 75 - 54
po/ru_RU.po

@@ -1,8 +1,8 @@
 msgid ""
 msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-06-16 14:54+0300\n"
-"Last-Translator: Viktor Drobot <linux776@gmail.com>\n"
+"Project-Id-Version: \n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-20 18:30+0200\n"
+"Last-Translator: Andrei V. Kostyrka <andrei.kostyrka@uni.lu>\n"
 "Language-Team: None\n"
 "Language-Team: None\n"
 "Language: ru_RU\n"
 "Language: ru_RU\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -10,7 +10,8 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n"
 "%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.3\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
+"POT-Creation-Date: \n"
 
 
 #: install.go:563
 #: install.go:563
 msgid " (Build Files Exist)"
 msgid " (Build Files Exist)"
@@ -24,9 +25,10 @@ msgstr " (установлено)"
 msgid " (Target"
 msgid " (Target"
 msgstr " (цель"
 msgstr " (цель"
 
 
+# Пакет неодушевлённый, он не может требовать.
 #: depCheck.go:281
 #: depCheck.go:281
 msgid " (Wanted by: "
 msgid " (Wanted by: "
-msgstr " (требуется пакетом: "
+msgstr " (требуется пакету: "
 
 
 #: callbacks.go:72
 #: callbacks.go:72
 msgid " Input too long"
 msgid " Input too long"
@@ -44,35 +46,39 @@ msgstr " нечего выполнять"
 msgid "Installing %s will remove:"
 msgid "Installing %s will remove:"
 msgstr "Установка %s приведёт к удалению:"
 msgstr "Установка %s приведёт к удалению:"
 
 
+# Отсутствует зависимое слово или дополнение, см. вопрос 233745 на gramota.ru.
 #: install.go:583 install.go:658 install.go:665
 #: install.go:583 install.go:658 install.go:665
 msgid "%s [A]ll [Ab]ort [I]nstalled [No]tInstalled or (1 2 3, 1-3, ^4)"
 msgid "%s [A]ll [Ab]ort [I]nstalled [No]tInstalled or (1 2 3, 1-3, ^4)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"%s [A]Все [Ab]Прервать [I]Установленные [No]Не установленные или (1 2 3, "
-"1-3, ^4)"
+"%s [A]Все [Ab]Прервать [I]Установленные [No]Неустановленные или (1 2 3, 1-3, "
+"^4)"
 
 
+# В русском языке для разделения частей предложения принято длинное тире. В системе TeX оно обозначется тремя дефисами. В данной строке предостаточно места, чтобы оно влезло без ущерба для читабельности.
 #: download.go:273
 #: download.go:273
 msgid "%s already downloaded -- use -f to overwrite"
 msgid "%s already downloaded -- use -f to overwrite"
-msgstr "%s уже загружен -- используйте -f для перезаписи"
+msgstr "%s уже загружен --- используйте -f для перезаписи"
 
 
 #: install.go:1086
 #: install.go:1086
 msgid "%s already made -- skipping build"
 msgid "%s already made -- skipping build"
-msgstr "%s уже собран -- пропуск"
+msgstr "%s уже собран --- пропуск сборки"
 
 
+# Возникает путаница, так как install --- это тоже <<установить>>. Set в данном контексте одначает <<задать / активировать>> (ответ по умолчанию), unset --- <<снять / дезактивировать>> (см. перевод fr_FR).
 #: pkg/settings/runtime.go:50 pkg/settings/runtime.go:62
 #: pkg/settings/runtime.go:50 pkg/settings/runtime.go:62
 msgid "%s and %s unset"
 msgid "%s and %s unset"
-msgstr "%s и %s не установлены"
+msgstr "%s и %s сняты"
 
 
 #: config.go:76
 #: config.go:76
 msgid "%s is not set"
 msgid "%s is not set"
-msgstr "%s не установлена"
+msgstr "%s не задан"
 
 
 #: exec.go:71
 #: exec.go:71
 msgid "%s is present."
 msgid "%s is present."
-msgstr "%s существует."
+msgstr "%s уже существует."
 
 
+# Ничего он не обновлён --- в этом и смысл, что обновление не требуется, так как версия последняя. В оригинале же не updated, а up to date.
 #: install.go:1075
 #: install.go:1075
 msgid "%s is up to date -- skipping"
 msgid "%s is up to date -- skipping"
-msgstr "%s обновлён -- пропуск"
+msgstr "%s последней версии --- пропуск"
 
 
 #: install.go:1008
 #: install.go:1008
 msgid "%s not satisfied, flushing install queue"
 msgid "%s not satisfied, flushing install queue"
@@ -80,15 +86,15 @@ msgstr "%s не удовлетворена, очистка очереди уст
 
 
 #: install.go:752
 #: install.go:752
 msgid "%s: No changes -- skipping"
 msgid "%s: No changes -- skipping"
-msgstr "%s: Нет изменений -- пропуск"
+msgstr "%s: Нет изменений --- пропуск"
 
 
 #: utils.go:48
 #: utils.go:48
 msgid "%s: can't use target with option --aur -- skipping"
 msgid "%s: can't use target with option --aur -- skipping"
-msgstr "%s: невозможно использовать цель с опцией --aur -- пропуск"
+msgstr "%s: невозможно использовать цель с опцией --aur --- пропуск"
 
 
 #: utils.go:43
 #: utils.go:43
 msgid "%s: can't use target with option --repo -- skipping"
 msgid "%s: can't use target with option --repo -- skipping"
-msgstr "%s: невозможно использовать цель с опцией --repo -- пропуск"
+msgstr "%s: невозможно использовать цель с опцией --repo --- пропуск"
 
 
 #: upgrade.go:274
 #: upgrade.go:274
 msgid "%s: ignoring package upgrade (%s => %s)"
 msgid "%s: ignoring package upgrade (%s => %s)"
@@ -98,13 +104,15 @@ msgstr "%s: пропуск обновления пакета (%s => %s)"
 msgid "%s: local (%s) is newer than AUR (%s)"
 msgid "%s: local (%s) is newer than AUR (%s)"
 msgstr "%s: локальная версия (%s) новее, чем в AUR (%s)"
 msgstr "%s: локальная версия (%s) новее, чем в AUR (%s)"
 
 
+# Термин <<загрузить>> более абстрактный (загружать можно куда угодно), а скачивать --- пользователю на свой компьютер.
 #: download.go:298
 #: download.go:298
 msgid "(%d/%d) Downloaded PKGBUILD from ABS: %s"
 msgid "(%d/%d) Downloaded PKGBUILD from ABS: %s"
-msgstr "(%d/%d) Загружен PKGBUILD из ABS: %s"
+msgstr "(%d/%d) Скачан PKGBUILD из ABS: %s"
 
 
+# В данном контексте технический термин <<парсинг>> более точный. Можно также использовать <<детальный анализ>>, но <<разбор>> в контексте, где идёт сборка, слегка запутывает.
 #: install.go:805
 #: install.go:805
 msgid "(%d/%d) Parsing SRCINFO: %s"
 msgid "(%d/%d) Parsing SRCINFO: %s"
-msgstr "(%d/%d) Разбор SRCINFO: %s"
+msgstr "(%d/%d) Парсинг SRCINFO: %s"
 
 
 #: print.go:86 print.go:127
 #: print.go:86 print.go:127
 msgid "(Installed)"
 msgid "(Installed)"
@@ -114,9 +122,10 @@ msgstr "(установлено)"
 msgid "(Installed: %s)"
 msgid "(Installed: %s)"
 msgstr "(установлено: %s)"
 msgstr "(установлено: %s)"
 
 
+# Термин <<Orphan>> в Arch имеет два смысла. 1. Неиспользуемый пакет, не требующийся другому пакету в системе. 2. Пакет без сопровождающего разработчика в AUR. Здесь имеется в виду 2.
 #: print.go:75
 #: print.go:75
 msgid "(Orphaned)"
 msgid "(Orphaned)"
-msgstr "(брошенный)"
+msgstr "(сирота в AUR)"
 
 
 #: print.go:79
 #: print.go:79
 msgid "(Out-of-date: %s)"
 msgid "(Out-of-date: %s)"
@@ -126,9 +135,10 @@ msgstr "(устарел: %s)"
 msgid "AUR URL"
 msgid "AUR URL"
 msgstr "AUR URL"
 msgstr "AUR URL"
 
 
+# Дословный перевод режет глаз. <<Возьмите вашу вилку в вашу левую руку>> --> <<Возьмите вилку в левую руку>>.
 #: config.go:77
 #: config.go:77
 msgid "Add %s or %s to your environment variables"
 msgid "Add %s or %s to your environment variables"
-msgstr "Добавьте %s или %s в ваши переменные окружения"
+msgstr "Добавьте %s или %s в переменные окружения"
 
 
 #: main.go:182
 #: main.go:182
 msgid "Avoid running yay as root/sudo."
 msgid "Avoid running yay as root/sudo."
@@ -138,9 +148,10 @@ msgstr "Не запускайте yay от имени root/sudo."
 msgid "Check Deps"
 msgid "Check Deps"
 msgstr "Зависимости проверки"
 msgstr "Зависимости проверки"
 
 
+# Для разработки, а не в разработке.
 #: upgrade.go:167
 #: upgrade.go:167
 msgid "Checking development packages..."
 msgid "Checking development packages..."
-msgstr "Проверка пакетов в разработке..."
+msgstr "Проверка пакетов для разработки (-devel)..."
 
 
 #: depCheck.go:137
 #: depCheck.go:137
 msgid "Checking for conflicts..."
 msgid "Checking for conflicts..."
@@ -157,7 +168,7 @@ msgstr "Очистка (%d/%d): %s"
 #: depCheck.go:196
 #: depCheck.go:196
 msgid "Conflicting packages will have to be confirmed manually"
 msgid "Conflicting packages will have to be confirmed manually"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Подтверждение удаления конфликтующих пакетов должны быть выполнено вручную"
+"Подтверждение удаления конфликтующих пакетов должно быть выполнено вручную"
 
 
 #: print.go:283
 #: print.go:283
 msgid "Conflicts With"
 msgid "Conflicts With"
@@ -185,19 +196,20 @@ msgstr "Показать изменения?"
 
 
 #: clean.go:91
 #: clean.go:91
 msgid "Do you want to remove ALL AUR packages from cache?"
 msgid "Do you want to remove ALL AUR packages from cache?"
-msgstr "Вы хотите удалить все пакеты AUR из кеша?"
+msgstr "Вы хотите удалить все пакеты AUR из кэша?"
 
 
 #: clean.go:108
 #: clean.go:108
 msgid "Do you want to remove ALL untracked AUR files?"
 msgid "Do you want to remove ALL untracked AUR files?"
 msgstr "Вы хотите удалить все неотслеживаемые файлы AUR?"
 msgstr "Вы хотите удалить все неотслеживаемые файлы AUR?"
 
 
+# Кеша --- это попугай.
 #: clean.go:93
 #: clean.go:93
 msgid "Do you want to remove all other AUR packages from cache?"
 msgid "Do you want to remove all other AUR packages from cache?"
-msgstr "Вы хотите удалить все остальные пакеты AUR из кеша?"
+msgstr "Вы хотите удалить все остальные пакеты AUR из кэша?"
 
 
 #: install.go:893
 #: install.go:893
 msgid "Downloaded PKGBUILD (%d/%d): %s"
 msgid "Downloaded PKGBUILD (%d/%d): %s"
-msgstr "Загружен PKGBUILD (%d/%d): %s"
+msgstr "Скачан PKGBUILD (%d/%d): %s"
 
 
 #: config.go:80
 #: config.go:80
 msgid "Edit PKGBUILD with?"
 msgid "Edit PKGBUILD with?"
@@ -207,25 +219,28 @@ msgstr "Отредактировать PKGBUILD?"
 msgid "Error during AUR search: %s\n"
 msgid "Error during AUR search: %s\n"
 msgstr "Ошибка поиска в AUR: %s\n"
 msgstr "Ошибка поиска в AUR: %s\n"
 
 
+# Как пакет можно установить <<явно>> или <<неявно>>? Либо пользователь сам ставит, либо пакет стягивается как зависимость.
 #: print.go:342
 #: print.go:342
 msgid "Explicitly installed packages: %s"
 msgid "Explicitly installed packages: %s"
-msgstr "Явно установленные пакеты: %s"
+msgstr "Собственноручно установленные пакеты: %s"
 
 
+# <<Послан>> --- это очень неточно. Требуется разъяснение.
 #: print.go:287
 #: print.go:287
 msgid "First Submitted"
 msgid "First Submitted"
-msgstr "Впервые послан"
+msgstr "Впервые подгружен на AUR"
 
 
 #: print.go:41
 #: print.go:41
 msgid "Flagged Out Of Date AUR Packages:"
 msgid "Flagged Out Of Date AUR Packages:"
-msgstr "Отмеченные устаревшие пакеты AUR:"
+msgstr "Пакеты AUR, помеченные как устаревшие:"
 
 
 #: vcs.go:147
 #: vcs.go:147
 msgid "Found git repo: %s"
 msgid "Found git repo: %s"
 msgstr "Найден git-репозиторий: %s"
 msgstr "Найден git-репозиторий: %s"
 
 
+# <<Пакеты не установлены>> --- выглядит как ошибка или предупреждение, требующее вмешательства.
 #: vcs.go:64
 #: vcs.go:64
 msgid "GenDB finished. No packages were installed"
 msgid "GenDB finished. No packages were installed"
-msgstr "GenDB завершён. Пакеты не установлены"
+msgstr "GenDB завершён без установки пакетов"
 
 
 #: print.go:276
 #: print.go:276
 msgid "Groups"
 msgid "Groups"
@@ -269,7 +284,7 @@ msgstr "Отсутствующие в AUR пакеты:"
 
 
 #: print.go:270
 #: print.go:270
 msgid "Name"
 msgid "Name"
-msgstr "Имя"
+msgstr "Название"
 
 
 #: pkg/text/print.go:50
 #: pkg/text/print.go:50
 msgid "None"
 msgid "None"
@@ -277,11 +292,11 @@ msgstr "Нет"
 
 
 #: print.go:282
 #: print.go:282
 msgid "Optional Deps"
 msgid "Optional Deps"
-msgstr "Дополнительные зависимости"
+msgstr "Факультативные зависимости"
 
 
 #: print.go:33
 #: print.go:33
 msgid "Orphaned AUR Packages:"
 msgid "Orphaned AUR Packages:"
-msgstr "Брошенные пакеты AUR:"
+msgstr "Пакеты-сироты AUR без сопровождающего:"
 
 
 #: print.go:291 print.go:293
 #: print.go:291 print.go:293
 msgid "Out-of-date"
 msgid "Out-of-date"
@@ -307,19 +322,21 @@ msgstr "ID группы пакетов"
 msgid "Package Base"
 msgid "Package Base"
 msgstr "Группа пакетов"
 msgstr "Группа пакетов"
 
 
+# <<Чистовая сборка>> --- а разве бывает черновая? Здесь имеется в виду очистка перед сборкой.
 #: install.go:582
 #: install.go:582
 msgid "Packages to cleanBuild?"
 msgid "Packages to cleanBuild?"
-msgstr "Пакеты для чистовой сборки?"
+msgstr "Пакеты, для которых требуется очистить кэш сборки?"
 
 
+# Если вводное слово стоит в начале обособленного оборота, после вводного слова запятая не ставится.
 #: upgrade.go:365
 #: upgrade.go:365
 msgid "Packages to exclude: (eg: \"1 2 3\", \"1-3\", \"^4\" or repo name)"
 msgid "Packages to exclude: (eg: \"1 2 3\", \"1-3\", \"^4\" or repo name)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Пакеты для исключения: (например: \"1 2 3\", \"1-3\", \"^4\" или имя в "
+"Пакеты для исключения: (пример: \"1 2 3\", \"1-3\", \"^4\" или имя в "
 "репозитории)"
 "репозитории)"
 
 
 #: cmd.go:350
 #: cmd.go:350
 msgid "Packages to install (eg: 1 2 3, 1-3 or ^4)"
 msgid "Packages to install (eg: 1 2 3, 1-3 or ^4)"
-msgstr "Пакеты для установки (например: 1 2 3, 1-3 или ^4)"
+msgstr "Пакеты для установки (пример: 1 2 3, 1-3 или ^4)"
 
 
 #: upgrade.go:362
 #: upgrade.go:362
 msgid "Packages to upgrade."
 msgid "Packages to upgrade."
@@ -335,7 +352,7 @@ msgstr "Продолжить установку?"
 
 
 #: print.go:278
 #: print.go:278
 msgid "Provides"
 msgid "Provides"
-msgstr "Предоставляет"
+msgstr "Обеспечивает"
 
 
 #: query.go:509
 #: query.go:509
 msgid "Querying AUR..."
 msgid "Querying AUR..."
@@ -365,9 +382,10 @@ msgstr "Поиск обновлений в базе данных..."
 msgid "Showing repo packages only"
 msgid "Showing repo packages only"
 msgstr "Показываются только пакеты из репозиториев"
 msgstr "Показываются только пакеты из репозиториев"
 
 
+# По факту функция возвращает ссылку на загружаемый архив. О каком <<снимке>> шла речь --- непонятно.
 #: print.go:300
 #: print.go:300
 msgid "Snapshot URL"
 msgid "Snapshot URL"
-msgstr "URL снимка"
+msgstr "URL архива"
 
 
 #: print.go:345
 #: print.go:345
 msgid "Ten biggest packages:"
 msgid "Ten biggest packages:"
@@ -375,7 +393,7 @@ msgstr "10 самых объёмных пакетов:"
 
 
 #: install.go:481
 #: install.go:481
 msgid "The following packages are not compatible with your architecture:"
 msgid "The following packages are not compatible with your architecture:"
-msgstr "Следующие пакеты несовместимы с вашей архитектурой:"
+msgstr "Следующие пакеты несовместимы с архитектурой процессора:"
 
 
 #: callbacks.go:36 print.go:492
 #: callbacks.go:36 print.go:492
 msgid "There are %d providers available for %s:\n"
 msgid "There are %d providers available for %s:\n"
@@ -391,15 +409,16 @@ msgstr "Суммарный размер, занятый пакетами: %s"
 
 
 #: print.go:341
 #: print.go:341
 msgid "Total foreign installed packages: %s"
 msgid "Total foreign installed packages: %s"
-msgstr "Всего сторонних установленных пакетов: %s"
+msgstr "Всего установлено сторонних пакетов: %s"
 
 
 #: print.go:340
 #: print.go:340
 msgid "Total installed packages: %s"
 msgid "Total installed packages: %s"
-msgstr "Всего пакетов установлено: %s"
+msgstr "Всего установлено пакетов: %s"
 
 
+# Это предложение следует за предупреждением о несовместимой архитектуре.
 #: install.go:488
 #: install.go:488
 msgid "Try to build them anyway?"
 msgid "Try to build them anyway?"
-msgstr "Попытаться собрать их?"
+msgstr "Попытаться собрать их, несмотря на несовместимость?"
 
 
 #: print.go:274
 #: print.go:274
 msgid "URL"
 msgid "URL"
@@ -411,7 +430,7 @@ msgstr "Версия"
 
 
 #: print.go:285
 #: print.go:285
 msgid "Votes"
 msgid "Votes"
-msgstr "Голоса"
+msgstr "Голосов"
 
 
 #: print.go:338
 #: print.go:338
 msgid "Yay version v%s"
 msgid "Yay version v%s"
@@ -423,7 +442,7 @@ msgstr "[N]Нет"
 
 
 #: keys.go:122
 #: keys.go:122
 msgid "%s, required by: %s"
 msgid "%s, required by: %s"
-msgstr "%s, требуется: %s"
+msgstr "%s, требуется пакету: %s"
 
 
 #: clean.go:96
 #: clean.go:96
 msgid ""
 msgid ""
@@ -469,9 +488,10 @@ msgstr "невозможно найти пакет: %v"
 msgid "could not find PKGDEST for: %s"
 msgid "could not find PKGDEST for: %s"
 msgstr "невозможно найти файл PKGDEST для: %s"
 msgstr "невозможно найти файл PKGDEST для: %s"
 
 
+# <<успешный выход>> --- стандартная терминология
 #: install.go:792
 #: install.go:792
 msgid "editor did not exit successfully, aborting: %s"
 msgid "editor did not exit successfully, aborting: %s"
-msgstr "выход из редактора был неудачен, прерывание: %s"
+msgstr "выход из редактора был неуспешным, прерывание: %s"
 
 
 #: download.go:84 download.go:109
 #: download.go:84 download.go:109
 msgid "error cloning %s: %s"
 msgid "error cloning %s: %s"
@@ -525,9 +545,10 @@ msgstr "ошибка создания каталога конфигурации
 msgid "failed to get pkgbuild: %s: %s"
 msgid "failed to get pkgbuild: %s: %s"
 msgstr "ошибка получения PKGBUILD: %s: %s"
 msgstr "ошибка получения PKGBUILD: %s: %s"
 
 
+# Имеется в виду symlink, так как вызывается cp -r
 #: download.go:296
 #: download.go:296
 msgid "failed to link %s: %s"
 msgid "failed to link %s: %s"
-msgstr "ошибка создания ссылки %s: %s"
+msgstr "ошибка создания символьной ссылки %s: %s"
 
 
 #: main.go:29
 #: main.go:29
 msgid "failed to open config file '%s': %s"
 msgid "failed to open config file '%s': %s"
@@ -539,11 +560,11 @@ msgstr "ошибка открытия файла VCS '%s': %s"
 
 
 #: install.go:810
 #: install.go:810
 msgid "failed to parse %s -- skipping: %s"
 msgid "failed to parse %s -- skipping: %s"
-msgstr "ошибка разбора %s -- пропуск: %s"
+msgstr "ошибка парсинга %s --- пропуск: %s"
 
 
 #: install.go:813
 #: install.go:813
 msgid "failed to parse %s: %s"
 msgid "failed to parse %s: %s"
-msgstr "ошибка разбора %s: %s"
+msgstr "ошибка парсинга %s: %s"
 
 
 #: main.go:36
 #: main.go:36
 msgid "failed to read config file '%s': %s"
 msgid "failed to read config file '%s': %s"
@@ -568,7 +589,7 @@ msgstr "некорректный параметр '%s'"
 #: cmd.go:342 cmd.go:376 cmd.go:393 print.go:62 print.go:105 query.go:189
 #: cmd.go:342 cmd.go:376 cmd.go:393 print.go:62 print.go:105 query.go:189
 msgid "invalid sort mode. Fix with yay -Y --bottomup --save"
 msgid "invalid sort mode. Fix with yay -Y --bottomup --save"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"некорректный режим сортировки. Исправьте при помощи yay -Y --bottomup --save"
+"некорректный режим сортировки. Исправьте, выполнив yay -Y --bottomup --save"
 
 
 #: callbacks.go:87 print.go:536
 #: callbacks.go:87 print.go:536
 msgid "invalid value: %d is not between %d and %d"
 msgid "invalid value: %d is not between %d and %d"
@@ -580,7 +601,7 @@ msgstr "нет ключей для импорта"
 
 
 #: cmd.go:323
 #: cmd.go:323
 msgid "no packages match search"
 msgid "no packages match search"
-msgstr "нет пакетов, отвечающих ключу поиска"
+msgstr "нет пакетов, соответствующих ключу поиска"
 
 
 #: config.go:112
 #: config.go:112
 msgid "no"
 msgid "no"
@@ -588,7 +609,7 @@ msgstr "нет"
 
 
 #: pkg/settings/parser.go:134
 #: pkg/settings/parser.go:134
 msgid "only one operation may be used at a time"
 msgid "only one operation may be used at a time"
-msgstr "только одна операция может быть использована за один раз"
+msgstr "только одна операция может быть вызвана за один раз"
 
 
 #: print.go:430
 #: print.go:430
 msgid "package '%s' was not found"
 msgid "package '%s' was not found"
@@ -608,15 +629,15 @@ msgstr "пакеты из AUR не устанавливаются от имен
 
 
 #: clean.go:116
 #: clean.go:116
 msgid "removing AUR packages from cache..."
 msgid "removing AUR packages from cache..."
-msgstr "удаление пакетов AUR из кеша..."
+msgstr "удаление пакетов AUR из кэша..."
 
 
 #: clean.go:188 clean.go:216
 #: clean.go:188 clean.go:216
 msgid "removing untracked AUR files from cache..."
 msgid "removing untracked AUR files from cache..."
-msgstr "удаление неотслеживаемых файлов AUR из кеша..."
+msgstr "удаление неотслеживаемых файлов AUR из кэша..."
 
 
 #: install.go:1129
 #: install.go:1129
 msgid "the PKGDEST for %s is listed by makepkg but does not exist: %s"
 msgid "the PKGDEST for %s is listed by makepkg but does not exist: %s"
-msgstr "файл PKGDEST для %s есть в выводе makepkg, но не существует: %s"
+msgstr "файл PKGDEST для %s означен в выводе makepkg, но не существует: %s"
 
 
 #: main.go:146
 #: main.go:146
 msgid "unable to CreateHandle: %s"
 msgid "unable to CreateHandle: %s"
@@ -635,4 +656,4 @@ msgid "yes"
 msgstr "да"
 msgstr "да"
 
 
 #~ msgid "failed to create cache directory '%s': %s"
 #~ msgid "failed to create cache directory '%s': %s"
-#~ msgstr "ошибка создания каталога кеша '%s': %s"
+#~ msgstr "ошибка создания каталога кэша '%s': %s"