pl_PL.po 19 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741
  1. #
  2. # Translators:
  3. # J G, 2021
  4. # Paweł Bernaciak, 2022
  5. # Chair n, 2022
  6. # A_Salata, 2022
  7. # SMT Broadcast, 2022
  8. # Bartłomiej Konecki, 2023
  9. # Mariusz Bubak, 2023
  10. # Tadeusz Magura-Witkowski, 2024
  11. #
  12. msgid ""
  13. msgstr ""
  14. "Last-Translator: Tadeusz Magura-Witkowski, 2024\n"
  15. "Language-Team: Polish (Poland) (https://app.transifex.com/yay-1/teams/123732/pl_PL/)\n"
  16. "MIME-Version: 1.0\n"
  17. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  18. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  19. "Language: pl_PL\n"
  20. "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
  21. "X-Generator: xgotext\n"
  22. #: clean.go:83
  23. msgid ""
  24. "\n"
  25. "Build directory:"
  26. msgstr ""
  27. "\n"
  28. "Folder kompilacji:"
  29. #: pkg/db/ialpm/alpm.go:201 pkg/dep/dep_graph.go:740
  30. msgid ""
  31. "\n"
  32. "Enter a number (default=1): "
  33. msgstr ""
  34. "\n"
  35. "Wybierz wartość (domyślnie=1): "
  36. #: pkg/menus/menu.go:32
  37. msgid " (Build Files Exist)"
  38. msgstr "(Pliki Budowy Istnieją)"
  39. #: pkg/menus/menu.go:27
  40. msgid " (Installed)"
  41. msgstr " (zainstalowano)"
  42. #: cmd.go:453
  43. msgid " [Installed]"
  44. msgstr " [zainstalowano]"
  45. #: cmd.go:410 vote.go:36
  46. msgid " there is nothing to do"
  47. msgstr " nic nie pozostało do zrobienia"
  48. #: pkg/menus/menu.go:49
  49. msgid "%s [A]ll [Ab]ort [I]nstalled [No]tInstalled or (1 2 3, 1-3, ^4)"
  50. msgstr ""
  51. "%s [A]Wszystkie [Ab]Anuluj [I]Zainstalowane [No]Nie zainstalowane lub (1 2 "
  52. "3, 1-3, ^4)"
  53. #: pkg/sync/build/installer.go:308
  54. msgid "%s already made -- skipping build"
  55. msgstr "%s już jest zbudowany - pomijam budowanie"
  56. #: pkg/menus/edit_menu.go:57
  57. msgid "%s is not set"
  58. msgstr "%s jest nieokreślony"
  59. #: pkg/settings/exe/cmd_builder.go:257
  60. msgid "%s is present."
  61. msgstr "%s jest już obecny."
  62. #: pkg/dep/dep_graph.go:460 pkg/sync/build/installer.go:305
  63. msgid "%s is up to date -- skipping"
  64. msgstr "%s jest aktualny - pomijam"
  65. #: pkg/upgrade/service.go:291
  66. msgid "%s to upgrade/install."
  67. msgstr "%s do aktualizacji/instalacji."
  68. #: pkg/upgrade/service.go:285
  69. msgid "%s will also be installed for this operation."
  70. msgstr "%s również zostanie zainstalowanie w ramach operacji."
  71. #: pkg/sync/srcinfo/pgp/keys.go:124
  72. msgid "%s, required by: %s"
  73. msgstr "%s, wymagane przez: %s"
  74. #: pkg/menus/diff_menu.go:49
  75. msgid "%s: No changes -- skipping"
  76. msgstr "%s: Bez zmian - pomijam"
  77. #: pkg/query/filter.go:22
  78. msgid "%s: can't use target with option --aur -- skipping"
  79. msgstr "%s: nie jest dostępny z --aur - pomijam"
  80. #: pkg/query/filter.go:17
  81. msgid "%s: can't use target with option --repo -- skipping"
  82. msgstr "%s: nie jest dostępny z --repo - pomijam"
  83. #: pkg/upgrade/sources.go:57
  84. msgid "%s: ignoring package upgrade (%s => %s)"
  85. msgstr "%s: ignoruję aktualizację paczki (%s => %s)"
  86. #: pkg/query/aur_warnings.go:46
  87. msgid "%s: local (%s) is newer than AUR (%s)"
  88. msgstr "%s: wersja lokalna (%s) jest nowsza niż ta z AUR (%s)"
  89. #: vote.go:51
  90. msgid ""
  91. "%s: please set AUR_USERNAME and AUR_PASSWORD environment variables for "
  92. "voting"
  93. msgstr ""
  94. "%s: wprowadź proszę zmienne środowiskowe AUR_USERNAME oraz AUR_PASSWORD by "
  95. "móc głosować"
  96. #: pkg/download/unified.go:192
  97. msgid "(%d/%d) Downloaded PKGBUILD from ABS: %s"
  98. msgstr "(%d/%d) Pobrano PKGBUILD z ABS-u: %s"
  99. #: pkg/download/aur.go:92 pkg/download/unified.go:188
  100. msgid "(%d/%d) Downloaded PKGBUILD: %s"
  101. msgstr "(%d/%d) Pobrany PKGBUILD: %s"
  102. #: pkg/download/aur.go:82
  103. msgid "(%d/%d) Failed to download PKGBUILD: %s"
  104. msgstr "(%d/%d) Nie udało się pobrać PKGBUILD: %s"
  105. #: pkg/sync/srcinfo/service.go:109
  106. msgid "(%d/%d) Parsing SRCINFO: %s"
  107. msgstr "(%d/%d) Przetwarzam SRCINFO: %s"
  108. #: pkg/query/types.go:103 pkg/query/types.go:72
  109. msgid "(Installed)"
  110. msgstr "(Zainstalowana)"
  111. #: pkg/query/types.go:101 pkg/query/types.go:70
  112. msgid "(Installed: %s)"
  113. msgstr "(Zainstalowano: %s)"
  114. #: pkg/query/types.go:61
  115. msgid "(Orphaned)"
  116. msgstr "(Osierocona)"
  117. #: pkg/query/types.go:65
  118. msgid "(Out-of-date: %s)"
  119. msgstr "(Nieaktualny od: %s)"
  120. #: pkg/dep/dep_graph.go:75
  121. msgid "AUR"
  122. msgstr "AUR"
  123. #: print.go:44
  124. msgid "AUR URL"
  125. msgstr "AUR URL"
  126. #: pkg/menus/edit_menu.go:58
  127. msgid "Add %s or %s to your environment variables"
  128. msgstr "Dodaj %s lub %s do zmiennych środowiskowych"
  129. #: main.go:60
  130. msgid "Avoid running yay as root/sudo."
  131. msgstr "Unikaj uruchamiania yay jako root lub z sudo."
  132. #: pkg/dep/dep_graph.go:63
  133. msgid "Check Dependency"
  134. msgstr "Sprawdzanie Zależności"
  135. #: print.go:41
  136. msgid "Check Deps"
  137. msgstr "Sprawdź zależności"
  138. #: pkg/upgrade/service.go:89
  139. msgid "Checking development packages..."
  140. msgstr "Sprawdzanie paczek w wersjach rozwojowych..."
  141. #: pkg/sync/workdir/clean.go:45
  142. msgid "Cleaning (%d/%d): %s"
  143. msgstr "Czyszczenie (%d/%d): %s"
  144. #: print.go:42
  145. msgid "Conflicts With"
  146. msgstr "Koliduje z"
  147. #: pkg/menus/clean_menu.go:62
  148. msgid "Deleting (%d/%d): %s"
  149. msgstr "Usuwanie (%d/%d): %s"
  150. #: pkg/dep/dep_graph.go:61
  151. msgid "Dependency"
  152. msgstr "Zależność"
  153. #: print.go:38
  154. msgid "Depends On"
  155. msgstr "Zależy od"
  156. #: print.go:33
  157. msgid "Description"
  158. msgstr "Opis"
  159. #: pkg/menus/diff_menu.go:160
  160. msgid "Diffs to show?"
  161. msgstr "Pokazać różnice?"
  162. #: pkg/settings/migrations.go:25
  163. msgid "Disable 'provides' setting by default"
  164. msgstr "Domyślnie wyłącza ustawienie 'provides' "
  165. #: clean.go:78
  166. msgid "Do you want to remove ALL AUR packages from cache?"
  167. msgstr "Czy chcesz usunąć WSZYSTKIE paczki AUR z pamięci podręcznej?"
  168. #: clean.go:95
  169. msgid "Do you want to remove ALL untracked AUR files?"
  170. msgstr "Czy chcesz usunąć WSZYSTKIE nieśledzone pliki AUR?"
  171. #: clean.go:80
  172. msgid "Do you want to remove all other AUR packages from cache?"
  173. msgstr "Czy chcesz usunąć wszystkie inne paczki AUR z pamięci podręczniej?"
  174. #: pkg/menus/edit_menu.go:61
  175. msgid "Edit PKGBUILD with?"
  176. msgstr "Edytor PKGBUILD-ów?"
  177. #: pkg/query/errors.go:13
  178. msgid "Error during AUR search: %s\n"
  179. msgstr "Błąd podczas wyszukiwania w AUR: %s\n"
  180. #: pkg/upgrade/service.go:295
  181. msgid "Excluding packages may cause partial upgrades and break systems"
  182. msgstr ""
  183. "Wykluczanie pakietów może spowodować częściową aktualizacje i uszkodzenie "
  184. "systemu"
  185. #: pkg/dep/dep_graph.go:60
  186. msgid "Explicit"
  187. msgstr "Jawne"
  188. #: print.go:91
  189. msgid "Explicitly installed packages: %s"
  190. msgstr "Jawnie zainstalowane paczki: %s"
  191. #: pkg/dep/dep_graph.go:437 pkg/dep/dep_graph.go:535
  192. msgid "Failed to find AUR package for"
  193. msgstr "Nie znaleziono pakietu AUR dla"
  194. #: pkg/sync/build/installer.go:120
  195. msgid "Failed to install layer, rolling up to next layer."
  196. msgstr ""
  197. "Niepowodzenie zainstalowania warstwy, przewijanie do następnej warstwy"
  198. #: pkg/sync/build/errors.go:16
  199. msgid ""
  200. "Failed to install the following packages. Manual intervention is required:"
  201. msgstr ""
  202. "Nie udało sie zainstalować następujących pakietów. Wymagana interwencja "
  203. "użytkownika:"
  204. #: print.go:45
  205. msgid "First Submitted"
  206. msgstr "Zamieszczono po raz pierwszy"
  207. #: pkg/query/aur_warnings.go:83
  208. msgid "Flagged Out Of Date AUR Packages:"
  209. msgstr "Paczki AUR oznaczone jako nieaktualne:"
  210. #: print.go:90
  211. msgid "Foreign installed packages: %s"
  212. msgstr "Obce zainstalowane pakiety: %s"
  213. #: pkg/vcs/vcs.go:144
  214. msgid "Found git repo: %s"
  215. msgstr "Znaleziono repozytorium git: %s"
  216. #: vcs.go:72
  217. msgid "GenDB finished. No packages were installed"
  218. msgstr "Zakończono GenDB. Nie zainstalowano żadnych paczek"
  219. #: print.go:36
  220. msgid "Groups"
  221. msgstr "Grupy"
  222. #: pkg/sync/srcinfo/pgp/keys.go:88
  223. msgid "Import?"
  224. msgstr "Zaimportować?"
  225. #: pkg/sync/srcinfo/pgp/keys.go:97
  226. msgid "Importing keys with gpg..."
  227. msgstr "Importowanie kluczy przy użyciu gpg..."
  228. #: print.go:46
  229. msgid "Keywords"
  230. msgstr "Słowa kluczowe"
  231. #: print.go:47
  232. msgid "Last Modified"
  233. msgstr "Ostatnio zmodyfikowano"
  234. #: print.go:35
  235. msgid "Licenses"
  236. msgstr "Licencje"
  237. #: pkg/dep/dep_graph.go:77
  238. msgid "Local"
  239. msgstr "Lokalne"
  240. #: print.go:48
  241. msgid "Maintainer"
  242. msgstr "Opiekun"
  243. #: pkg/dep/dep_graph.go:62
  244. msgid "Make Dependency"
  245. msgstr "Zależność Budowania"
  246. #: print.go:40
  247. msgid "Make Deps"
  248. msgstr "Zbuduj zależności"
  249. #: pkg/dep/dep_graph.go:79
  250. msgid "Missing"
  251. msgstr "Zaginiony"
  252. #: pkg/query/aur_warnings.go:75
  253. msgid "Missing AUR Debug Packages:"
  254. msgstr "Brakujące Debugowe Pakiety AUR:"
  255. #: print.go:31
  256. msgid "Name"
  257. msgstr "Nazwa"
  258. #: pkg/dep/dep_graph.go:442 pkg/dep/dep_graph.go:548
  259. msgid "No AUR package found for"
  260. msgstr "Nie znaleziono pakietu AUR dla"
  261. #: pkg/dep/dep_graph.go:182
  262. msgid "No package found for"
  263. msgstr "Nie znaleziono pakietu dla"
  264. #: print.go:225
  265. msgid "None"
  266. msgstr "Brak"
  267. #: print.go:39
  268. msgid "Optional Deps"
  269. msgstr "Opcjonalne zależności"
  270. #: pkg/query/aur_warnings.go:79
  271. msgid "Orphan (unmaintained) AUR Packages:"
  272. msgstr "Osierocone (nieutrzymywane) pakiety AUR:"
  273. #: print.go:53 print.go:55
  274. msgid "Out-of-date"
  275. msgstr "Nieaktualne"
  276. #: pkg/sync/srcinfo/pgp/keys.go:115
  277. msgid "PGP keys need importing:"
  278. msgstr "Klucze PGP wymagające zaimportowania:"
  279. #: pkg/sync/workdir/preparer.go:252
  280. msgid "PKGBUILD up to date, skipping download: %s"
  281. msgstr "PKGBUILD jest aktualny, pomijam pobieranie: %s"
  282. #: pkg/menus/edit_menu.go:130
  283. msgid "PKGBUILDs to edit?"
  284. msgstr "Edytować PKGBUILD-y?"
  285. #: print.go:61
  286. msgid "Package Base"
  287. msgstr "Podstawa Paczki"
  288. #: print.go:60
  289. msgid "Package Base ID"
  290. msgstr "ID Podstawy Paczki"
  291. #: pkg/query/aur_warnings.go:71
  292. msgid "Packages not in AUR:"
  293. msgstr "Pakiety nie występujace w AUR:"
  294. #: pkg/menus/clean_menu.go:54
  295. msgid "Packages to cleanBuild?"
  296. msgstr "Paczki do zbudowania od zera?"
  297. #: pkg/dep/dep_graph.go:202
  298. msgid "Packages to exclude"
  299. msgstr "Pakiety do wykluczenia"
  300. #: pkg/upgrade/service.go:294
  301. msgid "Packages to exclude: (eg: \"1 2 3\", \"1-3\", \"^4\" or repo name)"
  302. msgstr "Wykluczone paczki: (np.: \"1 2 3\", \"1-3\", \"^4\" lub nazwa repozytorium)"
  303. #: cmd.go:392
  304. msgid "Packages to install (eg: 1 2 3, 1-3 or ^4)"
  305. msgstr "Paczki do zainstalowania (np.: 1 2 3, 1-3 or ^4)"
  306. #: print.go:49
  307. msgid "Popularity"
  308. msgstr "Popularność"
  309. #: pkg/menus/diff_menu.go:172 pkg/menus/edit_menu.go:143
  310. msgid "Proceed with install?"
  311. msgstr "Kontynuować instalację?"
  312. #: print.go:37
  313. msgid "Provides"
  314. msgstr "Dostarcza"
  315. #: pkg/sync/workdir/preparer.go:125
  316. msgid "Remove make dependencies after install?"
  317. msgstr "Usunąć zależności potrzebne do zbudowania po instalacji?"
  318. #: print.go:43
  319. msgid "Replaces"
  320. msgstr "Zastępuje"
  321. #: pkg/db/ialpm/alpm.go:191 print.go:30
  322. msgid "Repository"
  323. msgstr "Repozytorium"
  324. #: pkg/dep/dep_graph.go:730
  325. msgid "Repository AUR"
  326. msgstr "Repozytorium AUR"
  327. #: pkg/dep/dep_graph.go:78
  328. msgid "SRCINFO"
  329. msgstr "SRCINFO"
  330. #: pkg/upgrade/service.go:71
  331. msgid "Searching AUR for updates..."
  332. msgstr "Przeszukuję AUR za aktualizacjami..."
  333. #: pkg/upgrade/service.go:159
  334. msgid "Searching databases for updates..."
  335. msgstr "Przeszukuję bazy danych za aktualizacjami..."
  336. #: pkg/query/query_builder.go:214
  337. msgid "Showing repo packages only"
  338. msgstr "Pokazuję tylko paczki z repozytoriów"
  339. #: print.go:95
  340. msgid "Size of pacman cache %s: %s"
  341. msgstr "Rozmiar pamięci podręcznej Pacmana %s: %s"
  342. #: print.go:98
  343. msgid "Size of yay cache %s: %s"
  344. msgstr "Rozmiar pamięci podręcznej yay %s: %s"
  345. #: print.go:62
  346. msgid "Snapshot URL"
  347. msgstr "URL Snapshota"
  348. #: pkg/dep/dep_graph.go:76
  349. msgid "Sync"
  350. msgstr "Synchronizacja"
  351. #: print.go:100
  352. msgid "Ten biggest packages:"
  353. msgstr "Dziesięć największych paczek:"
  354. #: pkg/sync/sync.go:124
  355. msgid "The following packages are not compatible with your architecture:"
  356. msgstr "Te paczki nie są kompatybilne z architekturą Twojego systemu:"
  357. #: pkg/db/ialpm/alpm.go:179 pkg/dep/dep_graph.go:726
  358. msgid "There are %[1]d providers available for %[2]s:"
  359. msgstr "Jest %[1]d możliwych źródeł dla %[2]s:"
  360. #: pkg/settings/exe/cmd_builder.go:258
  361. msgid "There may be another Pacman instance running. Waiting..."
  362. msgstr "Prawdopodobnie działa teraz inna instancja Pacmana. Czekam..."
  363. #: print.go:92
  364. msgid "Total Size occupied by packages: %s"
  365. msgstr "Łączny rozmiar zajmowany przez paczki: %s"
  366. #: print.go:89
  367. msgid "Total installed packages: %s"
  368. msgstr "Łączna liczba zainstalowanych paczek: %s"
  369. #: pkg/sync/sync.go:132
  370. msgid "Try to build them anyway?"
  371. msgstr "Spróbować je zbudować mimo wszystko?"
  372. #: print.go:34
  373. msgid "URL"
  374. msgstr "URL"
  375. #: clean.go:194 pkg/menus/clean_menu.go:65 pkg/menus/clean_menu.go:71
  376. msgid "Unable to clean:"
  377. msgstr "Nie można sprzątnąć:"
  378. #: get.go:42 get.go:74
  379. msgid "Unable to find the following packages:"
  380. msgstr "Nie udało się znaleźć następujących paczek:"
  381. #: vote.go:20
  382. msgid "Unable to handle package vote for: %s. err: %s"
  383. msgstr "Nie udało się obsłużyć oceny pakietu dla: %s. err: %s"
  384. #: clean.go:170
  385. msgid "Unable to remove %s: %s"
  386. msgstr "Nie udało się usunąć %s: %s"
  387. #: print.go:32
  388. msgid "Version"
  389. msgstr "Wersja"
  390. #: print.go:50
  391. msgid "Votes"
  392. msgstr "Głosów"
  393. #: print.go:87
  394. msgid "Yay version v%s"
  395. msgstr "Wersja yay v%s"
  396. #: pkg/menus/menu.go:49
  397. msgid "[N]one"
  398. msgstr "[N]ic"
  399. #: pkg/settings/errors.go:29
  400. msgid "aborting due to user"
  401. msgstr "przerwane przez użytkownika"
  402. #: pkg/settings/parser/parser.go:608
  403. msgid "argument '-' specified without input on stdin"
  404. msgstr "argument '-' określony bez danych wejściowych"
  405. #: local_install.go:26
  406. msgid "cannot find PKGBUILD and .SRCINFO in directory"
  407. msgstr "nie znaleziono PKGBUILD i .SRCINFO w katalogu"
  408. #: pkg/sync/build/pkg_archive.go:148
  409. msgid "cannot find package name: %v"
  410. msgstr "nie odnalazłem paczki: %v"
  411. #: pkg/sync/build/errors.go:30
  412. msgid "could not find PKGDEST for: %s"
  413. msgstr "nie odnalazłem PKGDEST dla: %s"
  414. #: errors.go:9
  415. msgid "could not find all required packages"
  416. msgstr "nie znaleziono wszystkich wymaganych pakietów"
  417. #: pkg/sync/build/errors.go:61
  418. msgid "could not find any package archives listed in %s"
  419. msgstr "nie udało się znaleźć żadnych archiwów pakietów z listy %s"
  420. #: pkg/sync/build/errors.go:50 pkg/upgrade/service.go:286
  421. msgid "dependency"
  422. msgstr "zależność"
  423. #: pkg/vcs/vcs.go:100 pkg/vcs/vcs.go:96
  424. msgid "devel check for package failed: '%s' encountered an error"
  425. msgstr "błąd sprawdzania wersji rozwojowej: '%s' napotkało na błąd"
  426. #: pkg/menus/edit_menu.go:110
  427. msgid "editor did not exit successfully, aborting: %s"
  428. msgstr "edytor nie zamknął się poprawnie, anuluję: %s"
  429. #: pkg/sync/workdir/aur_source.go:24
  430. msgid "error downloading sources: %s"
  431. msgstr "błąd ściągania źródeł: %s"
  432. #: pkg/download/errors.go:25
  433. msgid "error fetching %s: %s"
  434. msgstr "błąd podczas ściągania %s: %s"
  435. #: pkg/sync/build/errors.go:9
  436. msgid "error installing repo packages"
  437. msgstr "błąd podczas instalowania paczek z repozytorium"
  438. #: pkg/sync/build/installer.go:266 pkg/sync/build/installer.go:270
  439. msgid "error installing:"
  440. msgstr "Błąd podczas instalacji:"
  441. #: pkg/sync/build/installer.go:233 pkg/sync/build/installer.go:237
  442. msgid "error making: %s"
  443. msgstr "błąd podczas budowania: %s"
  444. #: pkg/sync/workdir/merge.go:24
  445. msgid "error merging %s: %s"
  446. msgstr "błąd podczas scalania %s: %s"
  447. #: pkg/download/unified.go:59
  448. msgid "error reading %s"
  449. msgstr "błąd podczas odczytywania %s"
  450. #: sync.go:36
  451. msgid "error refreshing databases"
  452. msgstr "błąd odświeżania baz danych"
  453. #: pkg/sync/workdir/clean.go:51 pkg/sync/workdir/merge.go:17
  454. msgid "error resetting %s: %s"
  455. msgstr "błąd podczas resetowania %s: %s"
  456. #: pkg/sync/build/errors.go:53
  457. msgid "error updating package install reason to %s"
  458. msgstr "błąd podczas ustawiania przyczyny instalacji pakietu na %s"
  459. #: pkg/sync/build/errors.go:48
  460. msgid "explicit"
  461. msgstr "jawne"
  462. #: pkg/settings/errors.go:23
  463. msgid "failed to create directory '%s': %s"
  464. msgstr "nie udało się stworzyć katalogu '%s': %s"
  465. #: pkg/settings/config.go:281
  466. msgid "failed to open config file '%s': %s"
  467. msgstr "nie udało się otwarcie pliku konfiguracyjnego '%s': %s"
  468. #: pkg/sync/srcinfo/service.go:114
  469. msgid "failed to parse %s -- skipping: %s"
  470. msgstr "nie udało się przetworzyć %s - pomijam: %s"
  471. #: pkg/sync/srcinfo/service.go:118
  472. msgid "failed to parse %s: %s"
  473. msgstr "nie udało się przetworzyć %s: %s"
  474. #: local_install.go:77
  475. msgid "failed to parse .SRCINFO"
  476. msgstr "nie udało się przetworzyć .SRCINFO"
  477. #: pkg/settings/config.go:291
  478. msgid "failed to read config file '%s': %s"
  479. msgstr "nie udało się odczytać pliku konfiguracyjnego '%s': %s"
  480. #: pkg/cmd/graph/main.go:46 pkg/runtime/runtime.go:73
  481. msgid "failed to retrieve aur Cache"
  482. msgstr "Nie udało się pozyskać pamięci podręcznej AUR"
  483. #: pkg/upgrade/sources.go:27
  484. msgid "ignoring package devel upgrade (no AUR info found):"
  485. msgstr "ignorowanie aktualizacji wersji rozwojowej (brak informacji w AUR):"
  486. #: pkg/text/errors.go:8
  487. msgid "input too long"
  488. msgstr "zbyt długie dane wejściowe"
  489. #: pkg/db/ialpm/alpm.go:222 pkg/dep/dep_graph.go:761
  490. msgid "invalid number: %s"
  491. msgstr "niepoprawna liczba: %s"
  492. #: pkg/settings/parser/parser.go:174
  493. msgid "invalid option '%s'"
  494. msgstr "niepoprawna opcja '%s'"
  495. #: cmd.go:197
  496. msgid "invalid option: '--deps' and '--explicit' may not be used together"
  497. msgstr "niepoprawna opcja: '--deps' i '--explicit' nie mogą być razem używane"
  498. #: pkg/download/abs.go:22
  499. msgid "invalid repository"
  500. msgstr "Nieprawidłowe repozytorium"
  501. #: pkg/db/ialpm/alpm.go:227 pkg/dep/dep_graph.go:767
  502. msgid "invalid value: %d is not between %d and %d"
  503. msgstr "niepoprawna wartość: %d nie jest pomiędzy %d a %d"
  504. #: pkg/text/input.go:48
  505. msgid "no"
  506. msgstr "nie"
  507. #: pkg/sync/srcinfo/pgp/keys.go:110
  508. msgid "no keys to import"
  509. msgstr "brak kluczy do zaimportowania"
  510. #: pkg/query/errors.go:20
  511. msgid "no query was executed"
  512. msgstr "nie uruchomiono żadnego polecenia"
  513. #: local_install.go:66
  514. msgid "no target directories specified"
  515. msgstr "Nie określono folderu docelowego"
  516. #: pkg/sync/build/installer.go:242
  517. msgid "nothing to install for %s"
  518. msgstr "Nic do instalowania dla %s"
  519. #: pkg/settings/parser/parser.go:164
  520. msgid "only one operation may be used at a time"
  521. msgstr "tylko jedna operacja może być zadana na raz"
  522. #: pkg/cmd/graph/main.go:70
  523. msgid "only one target is allowed"
  524. msgstr "dozwolony jest tylko jeden cel"
  525. #: pkg/upgrade/service.go:291
  526. msgid "package"
  527. msgid_plural "packages"
  528. msgstr[0] "pakiet"
  529. msgstr[1] "pakietów"
  530. msgstr[2] "pakietów"
  531. msgstr[3] "pakiety"
  532. #: print.go:187
  533. msgid "package '%s' was not found"
  534. msgstr "paczka '%s' nie została odnaleziona"
  535. #: pkg/download/errors.go:15
  536. msgid "package not found in AUR"
  537. msgstr "Nie znaleziono paczki w AUR"
  538. #: pkg/download/abs.go:23
  539. msgid "package not found in repos"
  540. msgstr "Nie znaleziono paczki w repozytoriach"
  541. #: pkg/sync/srcinfo/pgp/keys.go:100
  542. msgid "problem importing keys"
  543. msgstr "błąd importowania kluczy"
  544. #: clean.go:105
  545. msgid "removing AUR packages from cache..."
  546. msgstr "usuwanie paczek z AUR z pamięci podręcznej..."
  547. #: clean.go:178 pkg/sync/workdir/clean.go:41
  548. msgid "removing untracked AUR files from cache..."
  549. msgstr "usuwanie nieśledzonych plików z AUR z pamięci podręcznej..."
  550. #: pkg/sync/build/errors.go:38
  551. msgid "the PKGDEST for %s is listed by makepkg but does not exist: %s"
  552. msgstr "PKGDEST dla %s jest wyszczególniony w makepkg, ale nie istnieje: %s"
  553. #: pkg/sync/sync.go:45
  554. msgid "there is nothing to do"
  555. msgstr "Nie ma nic do zrobienia"
  556. #: pkg/db/ialpm/alpm.go:247
  557. msgid "unable to CreateHandle: %s"
  558. msgstr "błąd w CreateHandle: %s"
  559. #: cmd.go:186
  560. msgid "unhandled operation"
  561. msgstr "nieobsłużona operacja"
  562. #: cmd.go:450
  563. msgid "unknown-version"
  564. msgstr "nieznana-wersja"
  565. #: pkg/text/input.go:47
  566. msgid "yes"
  567. msgstr "tak"