es.po 19 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747
  1. #
  2. # Translators:
  3. # J G, 2021
  4. # Ivan Garcia, 2021
  5. # Juan Manuel Beltrán Osa, 2021
  6. # Percy De La Rosa, 2022
  7. # Brighton Saldaña, 2022
  8. # Antonio Alvarado-Hernández, 2023
  9. # brandon galvis, 2023
  10. # Angel López, 2023
  11. # C C, 2023
  12. # Angel Alderete, 2024
  13. #
  14. msgid ""
  15. msgstr ""
  16. "Last-Translator: Angel Alderete, 2024\n"
  17. "Language-Team: Spanish (https://app.transifex.com/yay-1/teams/123732/es/)\n"
  18. "MIME-Version: 1.0\n"
  19. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  20. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  21. "Language: es\n"
  22. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
  23. "X-Generator: xgotext\n"
  24. #: pkg/menus/menu.go:32
  25. msgid " (Build Files Exist)"
  26. msgstr " (Archivos de compilación existen)"
  27. #: pkg/menus/menu.go:27
  28. msgid " (Installed)"
  29. msgstr " (Instalado)"
  30. #: cmd.go:453
  31. msgid " [Installed]"
  32. msgstr " [Instalado]"
  33. #: cmd.go:410 vote.go:36
  34. msgid " there is nothing to do"
  35. msgstr " no hay nada que hacer"
  36. #: pkg/menus/menu.go:49
  37. msgid "%s [A]ll [Ab]ort [I]nstalled [No]tInstalled or (1 2 3, 1-3, ^4)"
  38. msgstr "%s [A]Todos [Ab]ortar [I]nstalados [No]Instalados o (1 2 3, 1-3, ^4)"
  39. #: pkg/sync/build/installer.go:308
  40. msgid "%s already made -- skipping build"
  41. msgstr "%s ya creado -- omitiendo compilación"
  42. #: pkg/menus/edit_menu.go:57
  43. msgid "%s is not set"
  44. msgstr "%s no está definido"
  45. #: pkg/settings/exe/cmd_builder.go:257
  46. msgid "%s is present."
  47. msgstr "%s está presente."
  48. #: pkg/dep/dep_graph.go:460 pkg/sync/build/installer.go:305
  49. msgid "%s is up to date -- skipping"
  50. msgstr "%s está actualizado -- ignorando"
  51. #: pkg/upgrade/service.go:292
  52. msgid "%s to upgrade/install."
  53. msgstr "%s por actualizar/instalar"
  54. #: pkg/upgrade/service.go:286
  55. msgid "%s will also be installed for this operation."
  56. msgstr "%s también será instalado para esta operación"
  57. #: pkg/sync/srcinfo/pgp/keys.go:124
  58. msgid "%s, required by: %s"
  59. msgstr "%s, necesario para: %s"
  60. #: pkg/menus/diff_menu.go:49
  61. msgid "%s: No changes -- skipping"
  62. msgstr "%s: Sin cambios -- ignorando"
  63. #: pkg/query/filter.go:22
  64. msgid "%s: can't use target with option --aur -- skipping"
  65. msgstr ""
  66. "%s: no es posible utilizar el objetivo con la opción --aur -- ignorando"
  67. #: pkg/query/filter.go:17
  68. msgid "%s: can't use target with option --repo -- skipping"
  69. msgstr ""
  70. "%s: no es posible utilizar el objetivo con la opción --repo -- ignorando"
  71. #: pkg/upgrade/sources.go:57
  72. msgid "%s: ignoring package upgrade (%s => %s)"
  73. msgstr "%s: actualización del paquete ignorada (%s => %s)"
  74. #: pkg/query/aur_warnings.go:46
  75. msgid "%s: local (%s) is newer than AUR (%s)"
  76. msgstr ""
  77. "%s: paquete local (%s) es más nuevo que el paquete disponible en AUR (%s)"
  78. #: vote.go:51
  79. msgid ""
  80. "%s: please set AUR_USERNAME and AUR_PASSWORD environment variables for "
  81. "voting"
  82. msgstr ""
  83. "%s: por favor, configure las variables de entorno AUR_USERNAME y "
  84. "AUR_PASSWORD para votar"
  85. #: pkg/download/unified.go:192
  86. msgid "(%d/%d) Downloaded PKGBUILD from ABS: %s"
  87. msgstr "(%d/%d) PKGBUILD descargado de ABS: %s"
  88. #: pkg/download/aur.go:92 pkg/download/unified.go:188
  89. msgid "(%d/%d) Downloaded PKGBUILD: %s"
  90. msgstr "(%d/%d) PKGBUILD Descargado : %s"
  91. #: pkg/download/aur.go:82
  92. msgid "(%d/%d) Failed to download PKGBUILD: %s"
  93. msgstr "(%d/%d) Falló la descarga de PKGBUILD : %s"
  94. #: pkg/sync/srcinfo/service.go:109
  95. msgid "(%d/%d) Parsing SRCINFO: %s"
  96. msgstr "(%d/%d) Analizando SRCINFO: %s"
  97. #: pkg/query/types.go:72 pkg/query/types.go:103
  98. msgid "(Installed)"
  99. msgstr "(Instalado)"
  100. #: pkg/query/types.go:70 pkg/query/types.go:101
  101. msgid "(Installed: %s)"
  102. msgstr "(Instalado: %s)"
  103. #: pkg/query/types.go:61
  104. msgid "(Orphaned)"
  105. msgstr "(Huérfano)"
  106. #: pkg/query/types.go:65
  107. msgid "(Out-of-date: %s)"
  108. msgstr "(Desactualizado: %s)"
  109. #: print.go:44
  110. msgid "AUR URL"
  111. msgstr "URL de AUR"
  112. #: pkg/dep/dep_graph.go:75
  113. msgid "AUR"
  114. msgstr "AUR"
  115. #: pkg/menus/edit_menu.go:58
  116. msgid "Add %s or %s to your environment variables"
  117. msgstr "Añade %s o %s a tus variables de entorno"
  118. #: main.go:60
  119. msgid "Avoid running yay as root/sudo."
  120. msgstr "Evite ejecutar yay como root/sudo."
  121. #: pkg/dep/dep_graph.go:63
  122. msgid "Check Dependency"
  123. msgstr "Verificar dependencia"
  124. #: print.go:41
  125. msgid "Check Deps"
  126. msgstr "Dependencias de verificación"
  127. #: pkg/upgrade/service.go:90
  128. msgid "Checking development packages..."
  129. msgstr "Verificando paquetes de desarrollo..."
  130. #: pkg/sync/workdir/clean.go:45
  131. msgid "Cleaning (%d/%d): %s"
  132. msgstr "Limpiando (%d/%d): %s"
  133. #: print.go:42
  134. msgid "Conflicts With"
  135. msgstr "Conflictos con"
  136. #: pkg/menus/clean_menu.go:62
  137. msgid "Deleting (%d/%d): %s"
  138. msgstr "Borrando (%d/%d): %s"
  139. #: pkg/dep/dep_graph.go:61
  140. msgid "Dependency"
  141. msgstr "Dependencia"
  142. #: print.go:38
  143. msgid "Depends On"
  144. msgstr "Depende de"
  145. #: print.go:33
  146. msgid "Description"
  147. msgstr "Descripción"
  148. #: pkg/menus/diff_menu.go:160
  149. msgid "Diffs to show?"
  150. msgstr "¿Diffs a mostrar?"
  151. #: pkg/settings/migrations.go:25
  152. msgid "Disable 'provides' setting by default"
  153. msgstr "Deshabilitar ajuste 'provee' por omisión "
  154. #: clean.go:78
  155. msgid "Do you want to remove ALL AUR packages from cache?"
  156. msgstr "¿Quieres borrar TODOS los paquetes de AUR del caché?"
  157. #: clean.go:95
  158. msgid "Do you want to remove ALL untracked AUR files?"
  159. msgstr "¿Quieres borrar TODOS los archivos de AUR sin rastrear?"
  160. #: clean.go:80
  161. msgid "Do you want to remove all other AUR packages from cache?"
  162. msgstr "¿Quieres borrar los otros paquetes de AUR del caché?"
  163. #: pkg/menus/edit_menu.go:61
  164. msgid "Edit PKGBUILD with?"
  165. msgstr "¿Editar PKGBUILD con?"
  166. #: pkg/query/errors.go:13
  167. msgid "Error during AUR search: %s\n"
  168. msgstr "Error al buscar en AUR: %s\n"
  169. #: pkg/upgrade/service.go:296
  170. msgid "Excluding packages may cause partial upgrades and break systems"
  171. msgstr ""
  172. "Excluir paquetes puede causar actualizaciones parciales y rupturas de "
  173. "sistemas"
  174. #: pkg/dep/dep_graph.go:60
  175. msgid "Explicit"
  176. msgstr "Explícito"
  177. #: print.go:91
  178. msgid "Explicitly installed packages: %s"
  179. msgstr "Paquetes explícitamente instalados: %s"
  180. #: pkg/dep/dep_graph.go:437 pkg/dep/dep_graph.go:535
  181. msgid "Failed to find AUR package for"
  182. msgstr "Ha fallado en encontrar el paquete AUR para"
  183. #: pkg/sync/build/installer.go:120
  184. msgid "Failed to install layer, rolling up to next layer."
  185. msgstr "Ha fallado al instalar la capa, rodando hacia la siguiente capa "
  186. #: pkg/sync/build/errors.go:16
  187. msgid ""
  188. "Failed to install the following packages. Manual intervention is required:"
  189. msgstr ""
  190. "Ha fallado al instalar los siguientes paquetes. Una intervención manual es "
  191. "requerida:"
  192. #: print.go:45
  193. msgid "First Submitted"
  194. msgstr "Primera vez subido"
  195. #: pkg/query/aur_warnings.go:79
  196. msgid "Flagged Out Of Date AUR Packages:"
  197. msgstr "Paquetes de AUR marcados como desactualizados:"
  198. #: print.go:90
  199. msgid "Foreign installed packages: %s"
  200. msgstr "Paquetes exteriores instalados: %s"
  201. #: pkg/vcs/vcs.go:144
  202. msgid "Found git repo: %s"
  203. msgstr "Repositorio git encontrado: %s"
  204. #: vcs.go:72
  205. msgid "GenDB finished. No packages were installed"
  206. msgstr "GenDB finalizó. Ningún paquete fue instalado"
  207. #: print.go:36
  208. msgid "Groups"
  209. msgstr "Grupos"
  210. #: pkg/sync/srcinfo/pgp/keys.go:88
  211. msgid "Import?"
  212. msgstr "¿Importar?"
  213. #: pkg/sync/srcinfo/pgp/keys.go:97
  214. msgid "Importing keys with gpg..."
  215. msgstr "Importando llaves con gpg..."
  216. #: print.go:46
  217. msgid "Keywords"
  218. msgstr "Palabras clave"
  219. #: print.go:47
  220. msgid "Last Modified"
  221. msgstr "Última vez modificado"
  222. #: print.go:35
  223. msgid "Licenses"
  224. msgstr "Licencias"
  225. #: pkg/dep/dep_graph.go:77
  226. msgid "Local"
  227. msgstr "Local"
  228. #: print.go:48
  229. msgid "Maintainer"
  230. msgstr "Responsable"
  231. #: pkg/dep/dep_graph.go:62
  232. msgid "Make Dependency"
  233. msgstr "Crear dependencia"
  234. #: print.go:40
  235. msgid "Make Deps"
  236. msgstr "Dependencias de compilación"
  237. #: pkg/query/aur_warnings.go:71
  238. msgid "Missing AUR Debug Packages:"
  239. msgstr "Paquetes de depuración de AUR faltantes"
  240. #: pkg/dep/dep_graph.go:79
  241. msgid "Missing"
  242. msgstr "Ausente"
  243. #: print.go:31
  244. msgid "Name"
  245. msgstr "Nombre"
  246. #: pkg/dep/dep_graph.go:442 pkg/dep/dep_graph.go:548
  247. msgid "No AUR package found for"
  248. msgstr "Ningún paquete AUR para"
  249. #: pkg/dep/dep_graph.go:182
  250. msgid "No package found for"
  251. msgstr "No se encontró un paquete para"
  252. #: print.go:225
  253. msgid "None"
  254. msgstr "Ninguno"
  255. #: print.go:39
  256. msgid "Optional Deps"
  257. msgstr "Dependencias opcionales"
  258. #: pkg/query/aur_warnings.go:75
  259. msgid "Orphan (unmaintained) AUR Packages:"
  260. msgstr "Paquetes AUR huérfanos (no mantenidos): "
  261. #: print.go:53 print.go:55
  262. msgid "Out-of-date"
  263. msgstr "Desactualizado"
  264. #: pkg/sync/srcinfo/pgp/keys.go:115
  265. msgid "PGP keys need importing:"
  266. msgstr "Llaves PGP a importar:"
  267. #: pkg/sync/workdir/preparer.go:252
  268. msgid "PKGBUILD up to date, skipping download: %s"
  269. msgstr "PKGBUILD actualizado, omitiendo descarga: %s"
  270. #: pkg/menus/edit_menu.go:130
  271. msgid "PKGBUILDs to edit?"
  272. msgstr "¿PKGBUILDs a editar?"
  273. #: print.go:60
  274. msgid "Package Base ID"
  275. msgstr "ID de paquete base"
  276. #: print.go:61
  277. msgid "Package Base"
  278. msgstr "Paquete base"
  279. #: pkg/query/aur_warnings.go:67
  280. msgid "Packages not in AUR:"
  281. msgstr "Paquetes que no están en AUR:"
  282. #: pkg/menus/clean_menu.go:54
  283. msgid "Packages to cleanBuild?"
  284. msgstr "¿Paquetes a limpiar antes de compilar?"
  285. #: pkg/dep/dep_graph.go:202
  286. msgid "Packages to exclude"
  287. msgstr "Paquetes a excluir"
  288. #: pkg/upgrade/service.go:295
  289. msgid "Packages to exclude: (eg: \"1 2 3\", \"1-3\", \"^4\" or repo name)"
  290. msgstr "Paquetes a excluir: (eg: \"1 2 3\", \"1-3\", \"^4\" o nombre del repositorio)"
  291. #: cmd.go:392
  292. msgid "Packages to install (eg: 1 2 3, 1-3 or ^4)"
  293. msgstr "Paquetes a instalar (eg.: 1 2 3, 1-3 or ^4)"
  294. #: print.go:49
  295. msgid "Popularity"
  296. msgstr "Popularidad"
  297. #: pkg/menus/diff_menu.go:172 pkg/menus/edit_menu.go:143
  298. msgid "Proceed with install?"
  299. msgstr "¿Proceder con la instalación?"
  300. #: print.go:37
  301. msgid "Provides"
  302. msgstr "Provee"
  303. #: pkg/sync/workdir/preparer.go:125
  304. msgid "Remove make dependencies after install?"
  305. msgstr "¿Borrar dependencias de instalación después de instalar?"
  306. #: print.go:43
  307. msgid "Replaces"
  308. msgstr "Remplaza"
  309. #: pkg/dep/dep_graph.go:730
  310. msgid "Repository AUR"
  311. msgstr "Repositorio AUR"
  312. #: print.go:30 pkg/db/ialpm/alpm.go:191
  313. msgid "Repository"
  314. msgstr "Repositorio"
  315. #: pkg/dep/dep_graph.go:78
  316. msgid "SRCINFO"
  317. msgstr "SRCINFO"
  318. #: pkg/upgrade/service.go:72
  319. msgid "Searching AUR for updates..."
  320. msgstr "Buscando actualizaciones en AUR..."
  321. #: pkg/upgrade/service.go:160
  322. msgid "Searching databases for updates..."
  323. msgstr "Buscando actualizaciones en los repositorios..."
  324. #: pkg/query/query_builder.go:214
  325. msgid "Showing repo packages only"
  326. msgstr "Mostrando solamente paquetes de los repositorios"
  327. #: print.go:95
  328. msgid "Size of pacman cache %s: %s"
  329. msgstr "Tamaño del cache de pacman %s:%s"
  330. #: print.go:98
  331. msgid "Size of yay cache %s: %s"
  332. msgstr "Tamaño del cache de yay %s:%s"
  333. #: print.go:62
  334. msgid "Snapshot URL"
  335. msgstr "URL de snapshot"
  336. #: pkg/dep/dep_graph.go:76
  337. msgid "Sync"
  338. msgstr "Sincronizar"
  339. #: print.go:100
  340. msgid "Ten biggest packages:"
  341. msgstr "Diez paquetes más grandes:"
  342. #: pkg/sync/sync.go:124
  343. msgid "The following packages are not compatible with your architecture:"
  344. msgstr "Los siguientes paquetes no son compatibles con su arquitectura:"
  345. #: pkg/db/ialpm/alpm.go:179 pkg/dep/dep_graph.go:726
  346. msgid "There are %[1]d providers available for %[2]s:"
  347. msgstr "Existen %[1]d paquetes que proveen %[2]s:"
  348. #: pkg/settings/exe/cmd_builder.go:258
  349. msgid "There may be another Pacman instance running. Waiting..."
  350. msgstr ""
  351. "Es posible que exista otra instancia de Pacman en ejecución. Esperando..."
  352. #: print.go:92
  353. msgid "Total Size occupied by packages: %s"
  354. msgstr "Tamaño total ocupado por los paquetes: %s"
  355. #: print.go:89
  356. msgid "Total installed packages: %s"
  357. msgstr "Número de paquetes instalados: %s"
  358. #: pkg/sync/sync.go:132
  359. msgid "Try to build them anyway?"
  360. msgstr "¿Intentar compilarlos de todas formas?"
  361. #: print.go:34
  362. msgid "URL"
  363. msgstr "URL"
  364. #: clean.go:194 pkg/menus/clean_menu.go:65 pkg/menus/clean_menu.go:71
  365. msgid "Unable to clean:"
  366. msgstr "No es posible limpiar: "
  367. #: get.go:42 get.go:74
  368. msgid "Unable to find the following packages:"
  369. msgstr "No es posible encontrar los siguientes paquetes:"
  370. #: vote.go:20
  371. msgid "Unable to handle package vote for: %s. err: %s"
  372. msgstr "No se ha podido gestionar el voto del paquete para: %s. errar: %s"
  373. #: clean.go:170
  374. msgid "Unable to remove %s: %s"
  375. msgstr "No se puede eliminar %s: %s"
  376. #: print.go:32
  377. msgid "Version"
  378. msgstr "Versión"
  379. #: print.go:50
  380. msgid "Votes"
  381. msgstr "Votos"
  382. #: print.go:87
  383. msgid "Yay version v%s"
  384. msgstr "Versión de yay v%s"
  385. #: pkg/menus/menu.go:49
  386. msgid "[N]one"
  387. msgstr "[N]inguno"
  388. #: clean.go:83
  389. msgid ""
  390. "\n"
  391. "Build directory:"
  392. msgstr ""
  393. "\n"
  394. "Carpeta de compilación:"
  395. #: pkg/db/ialpm/alpm.go:201 pkg/dep/dep_graph.go:740
  396. msgid ""
  397. "\n"
  398. "Enter a number (default=1): "
  399. msgstr ""
  400. "\n"
  401. "Introduzca un número (por defecto=1): "
  402. #: pkg/settings/errors.go:29
  403. msgid "aborting due to user"
  404. msgstr "abortando por el usuario"
  405. #: pkg/settings/parser/parser.go:608
  406. msgid "argument '-' specified without input on stdin"
  407. msgstr "argumento '-' especificado sin entrada en stdin"
  408. #: local_install.go:26
  409. msgid "cannot find PKGBUILD and .SRCINFO in directory"
  410. msgstr "no se puede encontrar PKGBUILD y .SRCINFO en el directorio"
  411. #: pkg/sync/build/pkg_archive.go:148
  412. msgid "cannot find package name: %v"
  413. msgstr "no es posible encontrar el paquete: %v"
  414. #: pkg/sync/build/errors.go:30
  415. msgid "could not find PKGDEST for: %s"
  416. msgstr "no fue posible encontrar PKGDEST para: %s"
  417. #: errors.go:9
  418. msgid "could not find all required packages"
  419. msgstr "no se han encontrado todos los paquetes necesarios"
  420. #: pkg/sync/build/errors.go:61
  421. msgid "could not find any package archives listed in %s"
  422. msgstr "no pudo encontrar ningún archivo de paquetes listado en %s"
  423. #: pkg/sync/build/errors.go:50 pkg/upgrade/service.go:287
  424. msgid "dependency"
  425. msgstr "dependencia"
  426. #: pkg/vcs/vcs.go:96 pkg/vcs/vcs.go:100
  427. msgid "devel check for package failed: '%s' encountered an error"
  428. msgstr ""
  429. "verificación de desarrollo para el paquete fallada: '1 %s' encontrado un "
  430. "error"
  431. #: pkg/menus/edit_menu.go:110
  432. msgid "editor did not exit successfully, aborting: %s"
  433. msgstr "el editor no terminó correctamente, abortando: %s"
  434. #: pkg/sync/workdir/aur_source.go:24
  435. msgid "error downloading sources: %s"
  436. msgstr "error descargando fuentes: %s"
  437. #: pkg/download/errors.go:25
  438. msgid "error fetching %s: %s"
  439. msgstr "error descargando %s: %s"
  440. #: pkg/sync/build/errors.go:9
  441. msgid "error installing repo packages"
  442. msgstr "error instalando paquetes del repositorio"
  443. #: pkg/sync/build/installer.go:266 pkg/sync/build/installer.go:270
  444. msgid "error installing:"
  445. msgstr "error al instalar:"
  446. #: pkg/sync/build/installer.go:233 pkg/sync/build/installer.go:237
  447. msgid "error making: %s"
  448. msgstr "error compilando: %s"
  449. #: pkg/sync/workdir/merge.go:24
  450. msgid "error merging %s: %s"
  451. msgstr "error fusionando %s: %s"
  452. #: pkg/download/unified.go:59
  453. msgid "error reading %s"
  454. msgstr "error leyendo %s"
  455. #: sync.go:36
  456. msgid "error refreshing databases"
  457. msgstr "error refrescando las bases de datos"
  458. #: pkg/sync/workdir/clean.go:51 pkg/sync/workdir/merge.go:17
  459. msgid "error resetting %s: %s"
  460. msgstr "error al hacer reset en %s: %s"
  461. #: pkg/sync/build/errors.go:53
  462. msgid "error updating package install reason to %s"
  463. msgstr "error al actualizar el paquete motivo de instalación para %s"
  464. #: pkg/sync/build/errors.go:48
  465. msgid "explicit"
  466. msgstr "explícito"
  467. #: pkg/settings/errors.go:23
  468. msgid "failed to create directory '%s': %s"
  469. msgstr "fallo al crear directorio '%s': %s"
  470. #: pkg/settings/config.go:281
  471. msgid "failed to open config file '%s': %s"
  472. msgstr "fracaso al abrir archivo de configuración '%s': %s"
  473. #: pkg/sync/srcinfo/service.go:114
  474. msgid "failed to parse %s -- skipping: %s"
  475. msgstr "fracaso al analizar %s -- ignorando: %s"
  476. #: pkg/sync/srcinfo/service.go:118
  477. msgid "failed to parse %s: %s"
  478. msgstr "fracaso al analizar %s: %s"
  479. #: local_install.go:77
  480. msgid "failed to parse .SRCINFO"
  481. msgstr "fallo al analizar .SRCINFO"
  482. #: pkg/settings/config.go:291
  483. msgid "failed to read config file '%s': %s"
  484. msgstr "fracaso al leer archivo de configuración '%s': %s"
  485. #: pkg/cmd/graph/main.go:46 pkg/runtime/runtime.go:73
  486. msgid "failed to retrieve aur Cache"
  487. msgstr "Error al recuperar el aur Cache"
  488. #: pkg/upgrade/sources.go:27
  489. msgid "ignoring package devel upgrade (no AUR info found):"
  490. msgstr ""
  491. "ignorando la actualización del paquete devel (no se ha encontrado "
  492. "información en AUR):"
  493. #: pkg/text/errors.go:8
  494. msgid "input too long"
  495. msgstr "entrada demasiado larga"
  496. #: pkg/db/ialpm/alpm.go:222 pkg/dep/dep_graph.go:761
  497. msgid "invalid number: %s"
  498. msgstr "número no válido: %s"
  499. #: pkg/settings/parser/parser.go:174
  500. msgid "invalid option '%s'"
  501. msgstr "opción no válida '%s'"
  502. #: cmd.go:197
  503. msgid "invalid option: '--deps' and '--explicit' may not be used together"
  504. msgstr "opción inválida: '--deps' y '--explicit' no deben usarse a la vez"
  505. #: pkg/download/abs.go:22
  506. msgid "invalid repository"
  507. msgstr "repositorio inválido "
  508. #: pkg/db/ialpm/alpm.go:227 pkg/dep/dep_graph.go:767
  509. msgid "invalid value: %d is not between %d and %d"
  510. msgstr "valor no válido: %d no está entre %d y %d"
  511. #: pkg/sync/srcinfo/pgp/keys.go:110
  512. msgid "no keys to import"
  513. msgstr "ninguna llave por importar"
  514. #: pkg/query/errors.go:20
  515. msgid "no query was executed"
  516. msgstr "no se ha realizado ninguna consulta"
  517. #: local_install.go:66
  518. msgid "no target directories specified"
  519. msgstr "no se han especificado directorios de destino"
  520. #: pkg/text/input.go:48
  521. msgid "no"
  522. msgstr "no"
  523. #: pkg/sync/build/installer.go:242
  524. msgid "nothing to install for %s"
  525. msgstr "nada que instalar para %s"
  526. #: pkg/settings/parser/parser.go:164
  527. msgid "only one operation may be used at a time"
  528. msgstr "sólo una operación se puede usar a la vez"
  529. #: pkg/cmd/graph/main.go:70
  530. msgid "only one target is allowed"
  531. msgstr "sólo se permite un objetivo"
  532. #: print.go:187
  533. msgid "package '%s' was not found"
  534. msgstr "paquete '%s' no fue encontrado"
  535. #: pkg/download/errors.go:15
  536. msgid "package not found in AUR"
  537. msgstr "paquete no encontrado en AUR"
  538. #: pkg/download/abs.go:23
  539. msgid "package not found in repos"
  540. msgstr "paquete no encontrado en los repositorios "
  541. #: pkg/upgrade/service.go:292
  542. msgid "package"
  543. msgid_plural "packages"
  544. msgstr[0] "paquete"
  545. msgstr[1] "paquetes"
  546. msgstr[2] "paquetes"
  547. #: pkg/sync/srcinfo/pgp/keys.go:100
  548. msgid "problem importing keys"
  549. msgstr "problema al importar llaves"
  550. #: clean.go:105
  551. msgid "removing AUR packages from cache..."
  552. msgstr "borrando paquetes AUR del caché..."
  553. #: clean.go:178 pkg/sync/workdir/clean.go:41
  554. msgid "removing untracked AUR files from cache..."
  555. msgstr "borrando archivos AUR no rastreados del caché..."
  556. #: pkg/sync/build/errors.go:38
  557. msgid "the PKGDEST for %s is listed by makepkg but does not exist: %s"
  558. msgstr "el PKGDEST para %s está listado por makepkg pero no existe: %s"
  559. #: pkg/sync/sync.go:45
  560. msgid "there is nothing to do"
  561. msgstr "no hay nada que hacer"
  562. #: pkg/db/ialpm/alpm.go:247
  563. msgid "unable to CreateHandle: %s"
  564. msgstr "no fue posible ejecutar CreateHandle: %s"
  565. #: cmd.go:186
  566. msgid "unhandled operation"
  567. msgstr "operación no implementada"
  568. #: cmd.go:450
  569. msgid "unknown-version"
  570. msgstr "versión-desconocida"
  571. #: pkg/text/input.go:47
  572. msgid "yes"
  573. msgstr "sí"