cs.po 18 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733
  1. #
  2. # Translators:
  3. # Fjuro Fjuro, 2022
  4. # a30a45d5047eb877c4dc397ded846f36_1de9be1, 2023
  5. # Matyáš Černý, 2023
  6. # walken, 2024
  7. #
  8. msgid ""
  9. msgstr ""
  10. "Last-Translator: walken, 2024\n"
  11. "Language-Team: Czech (https://app.transifex.com/yay-1/teams/123732/cs/)\n"
  12. "MIME-Version: 1.0\n"
  13. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  14. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  15. "Language: cs\n"
  16. "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n <= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n"
  17. "X-Generator: xgotext\n"
  18. #: pkg/menus/menu.go:32
  19. msgid " (Build Files Exist)"
  20. msgstr "(Soubory sestavení existují)"
  21. #: pkg/menus/menu.go:27
  22. msgid " (Installed)"
  23. msgstr "(Nainstalováno)"
  24. #: cmd.go:453
  25. msgid " [Installed]"
  26. msgstr "[Nainstalováno]"
  27. #: cmd.go:410 vote.go:36
  28. msgid " there is nothing to do"
  29. msgstr "není co dělat"
  30. #: pkg/menus/menu.go:49
  31. msgid "%s [A]ll [Ab]ort [I]nstalled [No]tInstalled or (1 2 3, 1-3, ^4)"
  32. msgstr ""
  33. "%s [A]Vše [Ab]Zrušit [I]Nainstalováno [No]Nenainstalováno nebo (1 2 3, 1-3, "
  34. "^4)"
  35. #: pkg/sync/build/installer.go:308
  36. msgid "%s already made -- skipping build"
  37. msgstr "%sjiž existuje -- přeskakuji sestavení"
  38. #: pkg/menus/edit_menu.go:57
  39. msgid "%s is not set"
  40. msgstr "%s není nastaven"
  41. #: pkg/settings/exe/cmd_builder.go:257
  42. msgid "%s is present."
  43. msgstr "%s je přítomný"
  44. #: pkg/dep/dep_graph.go:460 pkg/sync/build/installer.go:305
  45. msgid "%s is up to date -- skipping"
  46. msgstr "%s je aktualizován -- přeskakuji"
  47. #: pkg/upgrade/service.go:292
  48. msgid "%s to upgrade/install."
  49. msgstr " %s k povýšení/instalaci."
  50. #: pkg/upgrade/service.go:286
  51. msgid "%s will also be installed for this operation."
  52. msgstr "%s bude také nainstalován pro tuto operaci. "
  53. #: pkg/sync/srcinfo/pgp/keys.go:124
  54. msgid "%s, required by: %s"
  55. msgstr "%s, vyžadován balíčkem %s"
  56. #: pkg/menus/diff_menu.go:49
  57. msgid "%s: No changes -- skipping"
  58. msgstr "%s: Žádné změny -- přeskakuji"
  59. #: pkg/query/filter.go:22
  60. msgid "%s: can't use target with option --aur -- skipping"
  61. msgstr "%s: nelze použít cíl s možností --aur -- přeskakuji"
  62. #: pkg/query/filter.go:17
  63. msgid "%s: can't use target with option --repo -- skipping"
  64. msgstr "%s: nelze použít cíl s možností --repo -- přeskakuji"
  65. #: pkg/upgrade/sources.go:57
  66. msgid "%s: ignoring package upgrade (%s => %s)"
  67. msgstr "%s: ignoruji aktualizaci balíčku (%s => %s)"
  68. #: pkg/query/aur_warnings.go:46
  69. msgid "%s: local (%s) is newer than AUR (%s)"
  70. msgstr "%s: místní (%s) je novější než AUR (%s) "
  71. #: vote.go:51
  72. msgid ""
  73. "%s: please set AUR_USERNAME and AUR_PASSWORD environment variables for "
  74. "voting"
  75. msgstr ""
  76. "prosím nastavte proměnné prostředí AUR_USERNAME a AUR_PASSWORD pro hodnocení"
  77. #: pkg/download/unified.go:192
  78. msgid "(%d/%d) Downloaded PKGBUILD from ABS: %s"
  79. msgstr "(%d/%d) Stažen PKGBUILD z ABS: %s"
  80. #: pkg/download/aur.go:92 pkg/download/unified.go:188
  81. msgid "(%d/%d) Downloaded PKGBUILD: %s"
  82. msgstr "(%d/%d) Stažen PKGBUILD: %s"
  83. #: pkg/download/aur.go:82
  84. msgid "(%d/%d) Failed to download PKGBUILD: %s"
  85. msgstr "(%d/%d) Nepodařilo se stáhnout PKGBUILD\\: %s "
  86. #: pkg/sync/srcinfo/service.go:109
  87. msgid "(%d/%d) Parsing SRCINFO: %s"
  88. msgstr "(%d/%d) Parsování SRCINFO: %s"
  89. #: pkg/query/types.go:72 pkg/query/types.go:103
  90. msgid "(Installed)"
  91. msgstr "(Nainstalováno)"
  92. #: pkg/query/types.go:70 pkg/query/types.go:101
  93. msgid "(Installed: %s)"
  94. msgstr "(Nainstalováno: %s)"
  95. #: pkg/query/types.go:61
  96. msgid "(Orphaned)"
  97. msgstr "(Osamocené)"
  98. #: pkg/query/types.go:65
  99. msgid "(Out-of-date: %s)"
  100. msgstr "(Zastaralé: %s)"
  101. #: print.go:44
  102. msgid "AUR URL"
  103. msgstr "URL AUR"
  104. #: pkg/dep/dep_graph.go:75
  105. msgid "AUR"
  106. msgstr "AUR"
  107. #: pkg/menus/edit_menu.go:58
  108. msgid "Add %s or %s to your environment variables"
  109. msgstr "Přidejte %s nebo %s do svých proměnných prostředí "
  110. #: main.go:60
  111. msgid "Avoid running yay as root/sudo."
  112. msgstr "Vyhněte se spuštění yay jako root/sudo."
  113. #: pkg/dep/dep_graph.go:63
  114. msgid "Check Dependency"
  115. msgstr "Zkontrolovat závislost"
  116. #: print.go:41
  117. msgid "Check Deps"
  118. msgstr "Zkontrolovat závislosti"
  119. #: pkg/upgrade/service.go:90
  120. msgid "Checking development packages..."
  121. msgstr "Kontrola vývojových balíčků..."
  122. #: pkg/sync/workdir/clean.go:45
  123. msgid "Cleaning (%d/%d): %s"
  124. msgstr "Čištění (%d/%d): %s"
  125. #: print.go:42
  126. msgid "Conflicts With"
  127. msgstr "Konflikt s"
  128. #: pkg/menus/clean_menu.go:62
  129. msgid "Deleting (%d/%d): %s"
  130. msgstr "Mazání (%d/%d): %s"
  131. #: pkg/dep/dep_graph.go:61
  132. msgid "Dependency"
  133. msgstr "Závislost"
  134. #: print.go:38
  135. msgid "Depends On"
  136. msgstr "Závisí na"
  137. #: print.go:33
  138. msgid "Description"
  139. msgstr "Popis"
  140. #: pkg/menus/diff_menu.go:160
  141. msgid "Diffs to show?"
  142. msgstr "Zobrazit rozdíly?"
  143. #: pkg/settings/migrations.go:25
  144. msgid "Disable 'provides' setting by default"
  145. msgstr "Zákaz nastavení 'provides' jako výchozí"
  146. #: clean.go:78
  147. msgid "Do you want to remove ALL AUR packages from cache?"
  148. msgstr "Chcete odstranit VŠECHNY balíčky AUR z mezipaměti?"
  149. #: clean.go:95
  150. msgid "Do you want to remove ALL untracked AUR files?"
  151. msgstr "Chcete odstranit VŠECHNY nesledované soubory AUR?"
  152. #: clean.go:80
  153. msgid "Do you want to remove all other AUR packages from cache?"
  154. msgstr "Chcete odstranit všechny ostatní balíčky AUR z mezipaměti?"
  155. #: pkg/menus/edit_menu.go:61
  156. msgid "Edit PKGBUILD with?"
  157. msgstr "Upravit PKGBUILD pomocí?"
  158. #: pkg/query/errors.go:13
  159. msgid "Error during AUR search: %s\n"
  160. msgstr "Chyby při hledání v AUR: %s\n"
  161. #: pkg/upgrade/service.go:296
  162. msgid "Excluding packages may cause partial upgrades and break systems"
  163. msgstr ""
  164. "Vyjímání balíčků může způsobovat částečné aktualizace a rozbíjet systémy."
  165. #: pkg/dep/dep_graph.go:60
  166. msgid "Explicit"
  167. msgstr "Explicitní"
  168. #: print.go:91
  169. msgid "Explicitly installed packages: %s"
  170. msgstr "Explicitně nainstalované balíčky: %s"
  171. #: pkg/dep/dep_graph.go:437 pkg/dep/dep_graph.go:535
  172. msgid "Failed to find AUR package for"
  173. msgstr "Chyba hledání balíčku AUR:"
  174. #: pkg/sync/build/installer.go:120
  175. msgid "Failed to install layer, rolling up to next layer."
  176. msgstr "Chyba instalace vrstvy, zabaluji k další vrstvě."
  177. #: pkg/sync/build/errors.go:16
  178. msgid ""
  179. "Failed to install the following packages. Manual intervention is required:"
  180. msgstr "Selhala instalace těchto balíčků. Ruční zásah je vyžadován."
  181. #: print.go:45
  182. msgid "First Submitted"
  183. msgstr "První odeslané"
  184. #: pkg/query/aur_warnings.go:79
  185. msgid "Flagged Out Of Date AUR Packages:"
  186. msgstr "Označené zastaralé balíčky AUR:"
  187. #: print.go:90
  188. msgid "Foreign installed packages: %s"
  189. msgstr "Neznámé nainstalované balíčky: %s"
  190. #: pkg/vcs/vcs.go:144
  191. msgid "Found git repo: %s"
  192. msgstr "Nalezen repozitář git: %s"
  193. #: vcs.go:72
  194. msgid "GenDB finished. No packages were installed"
  195. msgstr "GenDB dokončena. Nebyly nainstalovány žádné balíčky"
  196. #: print.go:36
  197. msgid "Groups"
  198. msgstr "Skupiny"
  199. #: pkg/sync/srcinfo/pgp/keys.go:88
  200. msgid "Import?"
  201. msgstr "Importovat?"
  202. #: pkg/sync/srcinfo/pgp/keys.go:97
  203. msgid "Importing keys with gpg..."
  204. msgstr "Importování klíčů pomocí gpg..."
  205. #: print.go:46
  206. msgid "Keywords"
  207. msgstr "Klíčová slova"
  208. #: print.go:47
  209. msgid "Last Modified"
  210. msgstr "Naposledy upraveno"
  211. #: print.go:35
  212. msgid "Licenses"
  213. msgstr "Licence"
  214. #: pkg/dep/dep_graph.go:77
  215. msgid "Local"
  216. msgstr "Místní"
  217. #: print.go:48
  218. msgid "Maintainer"
  219. msgstr "Správce"
  220. #: pkg/dep/dep_graph.go:62
  221. msgid "Make Dependency"
  222. msgstr "Závislosti pro sestavení"
  223. #: print.go:40
  224. msgid "Make Deps"
  225. msgstr "Vytvořit závislosti"
  226. #: pkg/query/aur_warnings.go:71
  227. msgid "Missing AUR Debug Packages:"
  228. msgstr "Chybějící ladicí balíčky AUR:"
  229. #: pkg/dep/dep_graph.go:79
  230. msgid "Missing"
  231. msgstr "Chybějící"
  232. #: print.go:31
  233. msgid "Name"
  234. msgstr "Název"
  235. #: pkg/dep/dep_graph.go:442 pkg/dep/dep_graph.go:548
  236. msgid "No AUR package found for"
  237. msgstr "AUR balíček nenalezen pro"
  238. #: pkg/dep/dep_graph.go:182
  239. msgid "No package found for"
  240. msgstr "Nebyly nalezeny žádné balíčky pro"
  241. #: print.go:225
  242. msgid "None"
  243. msgstr "Žádné"
  244. #: print.go:39
  245. msgid "Optional Deps"
  246. msgstr "Volitelné závislosti"
  247. #: pkg/query/aur_warnings.go:75
  248. msgid "Orphan (unmaintained) AUR Packages:"
  249. msgstr "Osamocené (neudržované) balíčky AUR:"
  250. #: print.go:53 print.go:55
  251. msgid "Out-of-date"
  252. msgstr "Zastaralé"
  253. #: pkg/sync/srcinfo/pgp/keys.go:115
  254. msgid "PGP keys need importing:"
  255. msgstr "Je třeba importovat klíče PGP:"
  256. #: pkg/sync/workdir/preparer.go:252
  257. msgid "PKGBUILD up to date, skipping download: %s"
  258. msgstr "PKGBUILD je aktuální, přeskakuji: %s"
  259. #: pkg/menus/edit_menu.go:130
  260. msgid "PKGBUILDs to edit?"
  261. msgstr "PKGBUILDy k upravení?"
  262. #: print.go:60
  263. msgid "Package Base ID"
  264. msgstr "Základní ID aplikace"
  265. #: print.go:61
  266. msgid "Package Base"
  267. msgstr "Základ aplikace"
  268. #: pkg/query/aur_warnings.go:67
  269. msgid "Packages not in AUR:"
  270. msgstr "Balíčky mimo AUR:"
  271. #: pkg/menus/clean_menu.go:54
  272. msgid "Packages to cleanBuild?"
  273. msgstr "Balíčky ke cleanBuild?"
  274. #: pkg/dep/dep_graph.go:202
  275. msgid "Packages to exclude"
  276. msgstr "Balíčky k vyjmutí."
  277. #: pkg/upgrade/service.go:295
  278. msgid "Packages to exclude: (eg: \"1 2 3\", \"1-3\", \"^4\" or repo name)"
  279. msgstr "Balíčky k vyloučení: (např.: \"1 2 3\", \"1-3\", \"^4\" nebo název repozitáře)"
  280. #: cmd.go:392
  281. msgid "Packages to install (eg: 1 2 3, 1-3 or ^4)"
  282. msgstr "Balíčky k instalaci (např.: 1 2 3, 1-3 nebo ^4)"
  283. #: print.go:49
  284. msgid "Popularity"
  285. msgstr "Popularita"
  286. #: pkg/menus/diff_menu.go:172 pkg/menus/edit_menu.go:143
  287. msgid "Proceed with install?"
  288. msgstr "Pokračovat v instalaci?"
  289. #: print.go:37
  290. msgid "Provides"
  291. msgstr "Poskytuje"
  292. #: pkg/sync/workdir/preparer.go:125
  293. msgid "Remove make dependencies after install?"
  294. msgstr "Odstranit vytvořené závislosti po instalaci?"
  295. #: print.go:43
  296. msgid "Replaces"
  297. msgstr "Nahrazuje"
  298. #: pkg/dep/dep_graph.go:730
  299. msgid "Repository AUR"
  300. msgstr "Repozitář AUR"
  301. #: print.go:30 pkg/db/ialpm/alpm.go:191
  302. msgid "Repository"
  303. msgstr "Repozitář"
  304. #: pkg/dep/dep_graph.go:78
  305. msgid "SRCINFO"
  306. msgstr "SRCINFO"
  307. #: pkg/upgrade/service.go:72
  308. msgid "Searching AUR for updates..."
  309. msgstr "Prohledávání AUR pro aktualizace..."
  310. #: pkg/upgrade/service.go:160
  311. msgid "Searching databases for updates..."
  312. msgstr "Prohledávání databází k aktualizaci..."
  313. #: pkg/query/query_builder.go:214
  314. msgid "Showing repo packages only"
  315. msgstr "Zobrazování pouze balíčků repozitáře"
  316. #: print.go:95
  317. msgid "Size of pacman cache %s: %s"
  318. msgstr "Velikost mezipaměti pacman %s: %s"
  319. #: print.go:98
  320. msgid "Size of yay cache %s: %s"
  321. msgstr "Velikost mezipaměti yay %s: %s"
  322. #: print.go:62
  323. msgid "Snapshot URL"
  324. msgstr "URL snapshotu"
  325. #: pkg/dep/dep_graph.go:76
  326. msgid "Sync"
  327. msgstr "Synchronizace"
  328. #: print.go:100
  329. msgid "Ten biggest packages:"
  330. msgstr "Deset největších balíčků"
  331. #: pkg/sync/sync.go:124
  332. msgid "The following packages are not compatible with your architecture:"
  333. msgstr "Následující balíčky nejsou kompatibilní s vaší architekturou:"
  334. #: pkg/db/ialpm/alpm.go:179 pkg/dep/dep_graph.go:726
  335. msgid "There are %[1]d providers available for %[2]s:"
  336. msgstr "Pro %[2]s je dostupných %[1]d poskytovatelů:"
  337. #: pkg/settings/exe/cmd_builder.go:258
  338. msgid "There may be another Pacman instance running. Waiting..."
  339. msgstr "Možná běží další instance Pacman. Čekání..."
  340. #: print.go:92
  341. msgid "Total Size occupied by packages: %s"
  342. msgstr "Celková velikost zabraná balíčky: %s"
  343. #: print.go:89
  344. msgid "Total installed packages: %s"
  345. msgstr "Celkem nainstalovaných balíčků: %s"
  346. #: pkg/sync/sync.go:132
  347. msgid "Try to build them anyway?"
  348. msgstr "Pokusit se je přesto sestavit?"
  349. #: print.go:34
  350. msgid "URL"
  351. msgstr "URL"
  352. #: clean.go:194 pkg/menus/clean_menu.go:65 pkg/menus/clean_menu.go:71
  353. msgid "Unable to clean:"
  354. msgstr "Nepodařilo se vyčistit:"
  355. #: get.go:42 get.go:74
  356. msgid "Unable to find the following packages:"
  357. msgstr "Nepodařilo se nalézt následující balíčky:"
  358. #: vote.go:20
  359. msgid "Unable to handle package vote for: %s. err: %s"
  360. msgstr "Nelze hlasovat pro balíček: %s. chyba: %s"
  361. #: clean.go:170
  362. msgid "Unable to remove %s: %s"
  363. msgstr "Nelze odebrat %s:%s"
  364. #: print.go:32
  365. msgid "Version"
  366. msgstr "Verze"
  367. #: print.go:50
  368. msgid "Votes"
  369. msgstr "Hlasy"
  370. #: print.go:87
  371. msgid "Yay version v%s"
  372. msgstr "Verze yay v%s"
  373. #: pkg/menus/menu.go:49
  374. msgid "[N]one"
  375. msgstr "[N]Žádné"
  376. #: clean.go:83
  377. msgid ""
  378. "\n"
  379. "Build directory:"
  380. msgstr ""
  381. "\n"
  382. "Adresář sestavení:"
  383. #: pkg/db/ialpm/alpm.go:201 pkg/dep/dep_graph.go:740
  384. msgid ""
  385. "\n"
  386. "Enter a number (default=1): "
  387. msgstr ""
  388. "\n"
  389. "Zadejte číslo (výchozí=1):"
  390. #: pkg/settings/errors.go:29
  391. msgid "aborting due to user"
  392. msgstr "rušení kvůli uživateli"
  393. #: pkg/settings/parser/parser.go:608
  394. msgid "argument '-' specified without input on stdin"
  395. msgstr "argument '-' použit bez vstupu na stdin"
  396. #: local_install.go:26
  397. msgid "cannot find PKGBUILD and .SRCINFO in directory"
  398. msgstr "PKGBUILD a .SRCINFO nebyly nalezeny ve složce"
  399. #: pkg/sync/build/pkg_archive.go:148
  400. msgid "cannot find package name: %v"
  401. msgstr "nepodařilo se nalézt název balíčku: %v"
  402. #: pkg/sync/build/errors.go:30
  403. msgid "could not find PKGDEST for: %s"
  404. msgstr "nepodařilo se nalézt PKGDEST pro: %s"
  405. #: errors.go:9
  406. msgid "could not find all required packages"
  407. msgstr "Nepodařilo se nalézt všechny požadované balíčky"
  408. #: pkg/sync/build/errors.go:61
  409. msgid "could not find any package archives listed in %s"
  410. msgstr "nenalezeny žádné archivy balíčků v %s"
  411. #: pkg/sync/build/errors.go:50 pkg/upgrade/service.go:287
  412. msgid "dependency"
  413. msgstr "závislost"
  414. #: pkg/vcs/vcs.go:96 pkg/vcs/vcs.go:100
  415. msgid "devel check for package failed: '%s' encountered an error"
  416. msgstr "kontrola devel balíčku selhala: '%s' narazil na chybu"
  417. #: pkg/menus/edit_menu.go:110
  418. msgid "editor did not exit successfully, aborting: %s"
  419. msgstr "editor nebyl úspěšně ukončen, rušení: %s"
  420. #: pkg/sync/workdir/aur_source.go:24
  421. msgid "error downloading sources: %s"
  422. msgstr "chyba při stahování zdrojů: %s"
  423. #: pkg/download/errors.go:25
  424. msgid "error fetching %s: %s"
  425. msgstr "chyba při načítání %s: %s"
  426. #: pkg/sync/build/errors.go:9
  427. msgid "error installing repo packages"
  428. msgstr "chyba při instalaci balíčků repozitáře"
  429. #: pkg/sync/build/installer.go:266 pkg/sync/build/installer.go:270
  430. msgid "error installing:"
  431. msgstr "chyba při instalaci:"
  432. #: pkg/sync/build/installer.go:233 pkg/sync/build/installer.go:237
  433. msgid "error making: %s"
  434. msgstr "chyba při vytváření: %s"
  435. #: pkg/sync/workdir/merge.go:24
  436. msgid "error merging %s: %s"
  437. msgstr "chyba při slučování %s: %s"
  438. #: pkg/download/unified.go:59
  439. msgid "error reading %s"
  440. msgstr "chyba při čtení %s"
  441. #: sync.go:36
  442. msgid "error refreshing databases"
  443. msgstr "chyba při obnovování databází"
  444. #: pkg/sync/workdir/clean.go:51 pkg/sync/workdir/merge.go:17
  445. msgid "error resetting %s: %s"
  446. msgstr "chyba při resetování %s: %s"
  447. #: pkg/sync/build/errors.go:53
  448. msgid "error updating package install reason to %s"
  449. msgstr "chyba při aktualizaci důvodu instalace balíčku na"
  450. #: pkg/sync/build/errors.go:48
  451. msgid "explicit"
  452. msgstr "explicitní"
  453. #: pkg/settings/errors.go:23
  454. msgid "failed to create directory '%s': %s"
  455. msgstr "nepodařilo se vytvořit adresář '%s': %s"
  456. #: pkg/settings/config.go:281
  457. msgid "failed to open config file '%s': %s"
  458. msgstr "nepodařilo se otevřít konfigurační soubor '%s': %s"
  459. #: pkg/sync/srcinfo/service.go:114
  460. msgid "failed to parse %s -- skipping: %s"
  461. msgstr "nepodařilo se parsovat %s -- přeskakuji: %s"
  462. #: pkg/sync/srcinfo/service.go:118
  463. msgid "failed to parse %s: %s"
  464. msgstr "nepodařilo se parsovat %s: %s"
  465. #: local_install.go:77
  466. msgid "failed to parse .SRCINFO"
  467. msgstr "nepodařilo se parsovat .SRCINFO"
  468. #: pkg/settings/config.go:291
  469. msgid "failed to read config file '%s': %s"
  470. msgstr "nepodařilo se přečíst konfigurační soubor '%s': %s"
  471. #: pkg/cmd/graph/main.go:46 pkg/runtime/runtime.go:73
  472. msgid "failed to retrieve aur Cache"
  473. msgstr "nepodařilo se získat aur Cache"
  474. #: pkg/upgrade/sources.go:27
  475. msgid "ignoring package devel upgrade (no AUR info found):"
  476. msgstr "ignoruji vývojovou aktualizaci balíčku (AUR informace nenalezeny)"
  477. #: pkg/text/errors.go:8
  478. msgid "input too long"
  479. msgstr "vstup příliš dlouhý"
  480. #: pkg/db/ialpm/alpm.go:222 pkg/dep/dep_graph.go:761
  481. msgid "invalid number: %s"
  482. msgstr "neplatné číslo: %s"
  483. #: pkg/settings/parser/parser.go:174
  484. msgid "invalid option '%s'"
  485. msgstr "neplatná možnost '%s'"
  486. #: cmd.go:197
  487. msgid "invalid option: '--deps' and '--explicit' may not be used together"
  488. msgstr ""
  489. "neplatná možnost: '--deps' a '--explicit' nemohou být použity současně"
  490. #: pkg/download/abs.go:22
  491. msgid "invalid repository"
  492. msgstr "neplatný repozitář"
  493. #: pkg/db/ialpm/alpm.go:227 pkg/dep/dep_graph.go:767
  494. msgid "invalid value: %d is not between %d and %d"
  495. msgstr "neplatná hodnota: %d není mezi %d a %d"
  496. #: pkg/sync/srcinfo/pgp/keys.go:110
  497. msgid "no keys to import"
  498. msgstr "žádné klíče k importování"
  499. #: pkg/query/errors.go:20
  500. msgid "no query was executed"
  501. msgstr "nebyl vykonán žádný dotaz"
  502. #: local_install.go:66
  503. msgid "no target directories specified"
  504. msgstr "nebyly specifikovány cílové adresáře"
  505. #: pkg/text/input.go:48
  506. msgid "no"
  507. msgstr "ne"
  508. #: pkg/sync/build/installer.go:242
  509. msgid "nothing to install for %s"
  510. msgstr "nic k nainstalování pro %s"
  511. #: pkg/settings/parser/parser.go:164
  512. msgid "only one operation may be used at a time"
  513. msgstr "naráz může být použita pouze jedna operace"
  514. #: pkg/cmd/graph/main.go:70
  515. msgid "only one target is allowed"
  516. msgstr "je dovolený pouze jeden cíl"
  517. #: print.go:187
  518. msgid "package '%s' was not found"
  519. msgstr "balíček '%s' nebyl nalezen"
  520. #: pkg/download/errors.go:15
  521. msgid "package not found in AUR"
  522. msgstr "balíček nenalezen v AUR"
  523. #: pkg/download/abs.go:23
  524. msgid "package not found in repos"
  525. msgstr "balíček nenalezen v repozitářích"
  526. #: pkg/upgrade/service.go:292
  527. msgid "package"
  528. msgid_plural "packages"
  529. msgstr[0] "balíček"
  530. msgstr[1] "balíčky"
  531. msgstr[2] "balíčky"
  532. msgstr[3] "balíčky"
  533. #: pkg/sync/srcinfo/pgp/keys.go:100
  534. msgid "problem importing keys"
  535. msgstr "problém při importování klíčů"
  536. #: clean.go:105
  537. msgid "removing AUR packages from cache..."
  538. msgstr "odstraňování balíčků AUR z mezipaměti..."
  539. #: clean.go:178 pkg/sync/workdir/clean.go:41
  540. msgid "removing untracked AUR files from cache..."
  541. msgstr "odstraňování nesledovaných souborů AUR z mezipaměti..."
  542. #: pkg/sync/build/errors.go:38
  543. msgid "the PKGDEST for %s is listed by makepkg but does not exist: %s"
  544. msgstr "PKGDEST pro %s je v seznamu makepkg ale neexistuje: %s"
  545. #: pkg/sync/sync.go:45
  546. msgid "there is nothing to do"
  547. msgstr "není co dělat"
  548. #: pkg/db/ialpm/alpm.go:247
  549. msgid "unable to CreateHandle: %s"
  550. msgstr "nepodařilo se CreateHandle: %s"
  551. #: cmd.go:186
  552. msgid "unhandled operation"
  553. msgstr "neznámá operace"
  554. #: cmd.go:450
  555. msgid "unknown-version"
  556. msgstr "neznámá-verze"
  557. #: pkg/text/input.go:47
  558. msgid "yes"
  559. msgstr "ano"