pt.po 14 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632
  1. # Translators:
  2. # Jguer <>, 2020
  3. msgid ""
  4. msgstr ""
  5. "Language: \n"
  6. "MIME-Version: 1.0\n"
  7. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  8. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  9. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  10. "X-Generator: xgotext\n"
  11. #: install.go:563
  12. msgid " (Build Files Exist)"
  13. msgstr " (Ficheiros de compilação existem)"
  14. #: install.go:559
  15. msgid " (Installed)"
  16. msgstr "(Instalado)"
  17. #: depCheck.go:279
  18. msgid " (Target"
  19. msgstr " (Alvo"
  20. #: depCheck.go:281
  21. msgid " (Wanted by: "
  22. msgstr " (Requerido por: "
  23. #: callbacks.go:72
  24. msgid " Input too long"
  25. msgstr " Input demasiado longo"
  26. #: cmd.go:446
  27. msgid " [Installed]"
  28. msgstr " [Instalado]"
  29. #: cmd.go:402 install.go:166 install.go:200
  30. msgid " there is nothing to do"
  31. msgstr " não há nada a fazer"
  32. #: depCheck.go:170
  33. msgid "Installing %s will remove:"
  34. msgstr "Instalar %s irá remover:"
  35. #: install.go:583 install.go:658 install.go:665
  36. msgid "%s [A]ll [Ab]ort [I]nstalled [No]tInstalled or (1 2 3, 1-3, ^4)"
  37. msgstr ""
  38. "%s [A]Todos [Ab]ortar [I]nstalado [No]Não instalado or (1 2 3, 1-3, ^4)"
  39. #: download.go:273
  40. msgid "%s already downloaded -- use -f to overwrite"
  41. msgstr "%s já descarregado -- utilize -f para forçar"
  42. #: install.go:1086
  43. msgid "%s already made -- skipping build"
  44. msgstr "%s já feito -- saltando compilação"
  45. #: pkg/settings/runtime.go:50 pkg/settings/runtime.go:62
  46. #, fuzzy
  47. msgid "%s and %s unset"
  48. msgstr "%s e %s não definidos"
  49. #: config.go:76
  50. msgid "%s is not set"
  51. msgstr "%s não está definido"
  52. #: exec.go:71
  53. msgid "%s is present."
  54. msgstr "%s está presente."
  55. #: install.go:1075
  56. msgid "%s is up to date -- skipping"
  57. msgstr "%s está atualizado -- ignorando"
  58. #: install.go:1008
  59. msgid "%s not satisfied, flushing install queue"
  60. msgstr "%s não encontrado, limpando fila de instalação"
  61. #: install.go:752
  62. msgid "%s: No changes -- skipping"
  63. msgstr "%s: Sem modificações -- ignorando"
  64. #: utils.go:48
  65. msgid "%s: can't use target with option --aur -- skipping"
  66. msgstr "%s: não é possível utilizar a opção --aur com este pacote -- ignorando"
  67. #: utils.go:43
  68. msgid "%s: can't use target with option --repo -- skipping"
  69. msgstr ""
  70. "%s: não é possível utilizar a opção --repo com este pacote -- ignorando"
  71. #: upgrade.go:274
  72. msgid "%s: ignoring package upgrade (%s => %s)"
  73. msgstr "%s: ignorando atualização de pacote (%s => %s)"
  74. #: upgrade.go:291
  75. msgid "%s: local (%s) is newer than AUR (%s)"
  76. msgstr "%s: local (%s) é mais recente que AUR (%s)"
  77. #: download.go:298
  78. msgid "(%d/%d) Downloaded PKGBUILD from ABS: %s"
  79. msgstr "(%d/%d) PKGBUILD ABS descarregado: %s"
  80. #: install.go:805
  81. msgid "(%d/%d) Parsing SRCINFO: %s"
  82. msgstr "(%d/%d) Analisando SRCINFO: %s"
  83. #: print.go:86 print.go:127
  84. msgid "(Installed)"
  85. msgstr "(Instalado)"
  86. #: print.go:84 print.go:125
  87. msgid "(Installed: %s)"
  88. msgstr "(Instalado: %s)"
  89. #: print.go:75
  90. msgid "(Orphaned)"
  91. msgstr "(Orfão)"
  92. #: print.go:79
  93. msgid "(Out-of-date: %s)"
  94. msgstr "(Desatualizado: %s)"
  95. #: print.go:275
  96. msgid "AUR URL"
  97. msgstr "URL AUR"
  98. #: config.go:77
  99. msgid "Add %s or %s to your environment variables"
  100. msgstr "Adicione %s ou %s às suas variáveis de ambiente"
  101. #: main.go:182
  102. msgid "Avoid running yay as root/sudo."
  103. msgstr "Evite executar yay como root/sudo."
  104. #: print.go:281
  105. msgid "Check Deps"
  106. msgstr "Dependências de verificação"
  107. #: upgrade.go:167
  108. msgid "Checking development packages..."
  109. msgstr "Verificado pacotes de desenvolvimento..."
  110. #: depCheck.go:137
  111. msgid "Checking for conflicts..."
  112. msgstr "Verificando conflitos..."
  113. #: depCheck.go:144
  114. msgid "Checking for inner conflicts..."
  115. msgstr "Verificando conflitos internos..."
  116. #: clean.go:224
  117. msgid "Cleaning (%d/%d): %s"
  118. msgstr "Limpando (%d/%d): %s"
  119. #: depCheck.go:196
  120. msgid "Conflicting packages will have to be confirmed manually"
  121. msgstr "Pacotes em conflito terão de ser confirmados manualmente"
  122. #: print.go:283
  123. msgid "Conflicts With"
  124. msgstr "Em conflito com"
  125. #: depCheck.go:273
  126. msgid "Could not find all required packages:"
  127. msgstr "Não foram encontrados todos os pacotes necessários:"
  128. #: clean.go:240
  129. msgid "Deleting (%d/%d): %s"
  130. msgstr "Removendo (%d/%d): %s"
  131. #: print.go:279
  132. msgid "Depends On"
  133. msgstr "Depende de"
  134. #: print.go:273
  135. msgid "Description"
  136. msgstr "Descrição"
  137. #: install.go:657
  138. msgid "Diffs to show?"
  139. msgstr "Diffs a mostrar?"
  140. #: clean.go:91
  141. msgid "Do you want to remove ALL AUR packages from cache?"
  142. msgstr "Quer remover todos os pacotes AUR da cache?"
  143. #: clean.go:108
  144. msgid "Do you want to remove ALL untracked AUR files?"
  145. msgstr "Quer remover todos os ficheiros AUR não monitorados?"
  146. #: clean.go:93
  147. msgid "Do you want to remove all other AUR packages from cache?"
  148. msgstr "Quer remover todos os outros pacotes AUR da cache?"
  149. #: install.go:893
  150. msgid "Downloaded PKGBUILD (%d/%d): %s"
  151. msgstr "PKGBUILD descarregado (%d/%d): %s"
  152. #: config.go:80
  153. msgid "Edit PKGBUILD with?"
  154. msgstr "Editar PKGBUILD com?"
  155. #: cmd.go:346
  156. msgid "Error during AUR search: %s\n"
  157. msgstr "Erro durante a pesquisa AUR: %s\n"
  158. #: print.go:342
  159. msgid "Explicitly installed packages: %s"
  160. msgstr "Pacotes explicitamente instalados: %s"
  161. #: print.go:287
  162. msgid "First Submitted"
  163. msgstr "Primeira submissão"
  164. #: print.go:41
  165. msgid "Flagged Out Of Date AUR Packages:"
  166. msgstr "Pacotes AUR marcados como desatualizados:"
  167. #: vcs.go:147
  168. msgid "Found git repo: %s"
  169. msgstr "Repositório git encontrado: %s"
  170. #: vcs.go:64
  171. msgid "GenDB finished. No packages were installed"
  172. msgstr "GenDB terminado. Nenhum pacote foi instalado"
  173. #: print.go:276
  174. msgid "Groups"
  175. msgstr "Grupos"
  176. #: keys.go:84
  177. msgid "Import?"
  178. msgstr "Importar?"
  179. #: keys.go:97
  180. msgid "Importing keys with gpg..."
  181. msgstr "Importando chaves com gpg..."
  182. #: print.go:271
  183. msgid "Keywords"
  184. msgstr "Palavras Chave"
  185. #: print.go:288
  186. msgid "Last Modified"
  187. msgstr "Última Modificação"
  188. #: print.go:277
  189. msgid "Licenses"
  190. msgstr "Licenças"
  191. #: print.go:284
  192. msgid "Maintainer"
  193. msgstr "Responsável pela manutenção"
  194. #: print.go:280
  195. msgid "Make Deps"
  196. msgstr "Dependências Make"
  197. #: download.go:281
  198. msgid "Missing ABS packages:"
  199. msgstr "Pacotes ABS em falta:"
  200. #: print.go:25
  201. msgid "Missing AUR Packages:"
  202. msgstr "Pacotes AUR em falta:"
  203. #: print.go:270
  204. msgid "Name"
  205. msgstr "Nome"
  206. #: pkg/text/print.go:50
  207. msgid "None"
  208. msgstr "Nenhum"
  209. #: print.go:282
  210. msgid "Optional Deps"
  211. msgstr "Dependências opcionais"
  212. #: print.go:33
  213. msgid "Orphaned AUR Packages:"
  214. msgstr "Pacotes AUR Orfãos:"
  215. #: print.go:291 print.go:293
  216. msgid "Out-of-date"
  217. msgstr "Desatualizado"
  218. #: keys.go:115
  219. msgid "PGP keys need importing:"
  220. msgstr "Chaves PGP a importar:"
  221. #: install.go:874
  222. msgid "PKGBUILD up to date, Skipping (%d/%d): %s"
  223. msgstr "PKGBUILD atualizado, Ignorando (%d/%d): %s"
  224. #: install.go:664
  225. msgid "PKGBUILDs to edit?"
  226. msgstr "PKGBUILDs a editar?"
  227. #: print.go:298
  228. msgid "Package Base ID"
  229. msgstr "ID do Pacote Base"
  230. #: print.go:299
  231. msgid "Package Base"
  232. msgstr "Pacote Base"
  233. #: install.go:582
  234. msgid "Packages to cleanBuild?"
  235. msgstr "Pacotes a compilar a limpo?"
  236. #: upgrade.go:365
  237. msgid "Packages to exclude: (eg: \"1 2 3\", \"1-3\", \"^4\" or repo name)"
  238. msgstr "Pacotes a excluir: (eg: \"1 2 3\", \"1-3\", \"^4\" or repo name)"
  239. #: cmd.go:350
  240. msgid "Packages to install (eg: 1 2 3, 1-3 or ^4)"
  241. msgstr "Pacotes a instalar (eg: 1 2 3, 1-3 or ^4) "
  242. #: upgrade.go:362
  243. msgid "Packages to upgrade."
  244. msgstr "Pacotes a atualizar."
  245. #: print.go:286
  246. msgid "Popularity"
  247. msgstr "Popularidade"
  248. #: install.go:269 install.go:309
  249. msgid "Proceed with install?"
  250. msgstr "Proceder com a instalação"
  251. #: print.go:278
  252. msgid "Provides"
  253. msgstr "Fornece"
  254. #: query.go:509
  255. msgid "Querying AUR..."
  256. msgstr "Pesquisando na AUR..."
  257. #: install.go:221
  258. msgid "Remove make dependencies after install?"
  259. msgstr "Remover as dependências de make pós instalação?"
  260. #: print.go:495
  261. msgid "Repository AUR"
  262. msgstr "Repositório AUR"
  263. #: callbacks.go:46 print.go:269
  264. msgid "Repository"
  265. msgstr "Repositório"
  266. #: upgrade.go:150
  267. msgid "Searching AUR for updates..."
  268. msgstr "A procurar atualizações na AUR..."
  269. #: upgrade.go:140
  270. msgid "Searching databases for updates..."
  271. msgstr "A procurar atualizações nos repositórios..."
  272. #: cmd.go:347 query.go:194
  273. msgid "Showing repo packages only"
  274. msgstr "Mostrando apenas pacotes de repositório"
  275. #: print.go:300
  276. msgid "Snapshot URL"
  277. msgstr "URL Snapshot"
  278. #: print.go:345
  279. msgid "Ten biggest packages:"
  280. msgstr "Dez maiores pacotes:"
  281. #: install.go:481
  282. msgid "The following packages are not compatible with your architecture:"
  283. msgstr "Os seguintes pacotes não são compatíveis com a sua arquitetura:"
  284. #: callbacks.go:36 print.go:492
  285. msgid "There are %d providers available for %s:\n"
  286. msgstr "Existem %d provedores disponíveis para %s:\n"
  287. #: exec.go:72
  288. msgid "There may be another Pacman instance running. Waiting..."
  289. msgstr "Poderá haver outro Pacman em execução. Esperando..."
  290. #: print.go:343
  291. msgid "Total Size occupied by packages: %s"
  292. msgstr "Tamanho total ocupado por pacotes: %s"
  293. #: print.go:341
  294. msgid "Total foreign installed packages: %s"
  295. msgstr "Tamanho total ocupado por pacotes não nativos: %s"
  296. #: print.go:340
  297. msgid "Total installed packages: %s"
  298. msgstr "Total instalado de pacotes: %s"
  299. #: install.go:488
  300. msgid "Try to build them anyway?"
  301. msgstr "Tentar compilar mesmo assim?"
  302. #: print.go:274
  303. msgid "URL"
  304. msgstr "URL"
  305. #: print.go:272
  306. msgid "Version"
  307. msgstr "Versão"
  308. #: print.go:285
  309. msgid "Votes"
  310. msgstr "Votos"
  311. #: print.go:338
  312. msgid "Yay version v%s"
  313. msgstr "Yay versão v%s"
  314. #: install.go:583 install.go:658 install.go:665
  315. msgid "[N]one"
  316. msgstr "[N]enhum"
  317. #: keys.go:122
  318. msgid "%s, required by: %s"
  319. msgstr "%s, necessário para: %s"
  320. #: clean.go:96
  321. msgid ""
  322. "\n"
  323. "Build directory:"
  324. msgstr ""
  325. "\n"
  326. "Diretório de compilação:"
  327. #: callbacks.go:56 print.go:505
  328. msgid ""
  329. "\n"
  330. "Enter a number (default=1): "
  331. msgstr ""
  332. "\n"
  333. "Introduza um número (por padrão=1):"
  334. #: depCheck.go:153
  335. msgid ""
  336. "\n"
  337. "Inner conflicts found:"
  338. msgstr ""
  339. "\n"
  340. "Conflitos internos encontrados:"
  341. #: depCheck.go:167
  342. msgid ""
  343. "\n"
  344. "Package conflicts found:"
  345. msgstr ""
  346. "\n"
  347. "Conflitos de pacotes encontrados:"
  348. #: install.go:270 install.go:310 install.go:489 install.go:593 install.go:676
  349. msgid "aborting due to user"
  350. msgstr "Abortando por opção do utilizador"
  351. #: install.go:515
  352. msgid "cannot find package name: %v"
  353. msgstr "nome de pacote não encontrado: %v"
  354. #: install.go:1048 install.go:1120
  355. msgid "could not find PKGDEST for: %s"
  356. msgstr "não encontrado PKGDEST para: %s"
  357. #: install.go:792
  358. msgid "editor did not exit successfully, aborting: %s"
  359. msgstr "editor não terminou com sucesso, abortando: %s"
  360. #: download.go:84 download.go:109
  361. msgid "error cloning %s: %s"
  362. msgstr "erro clonando %s: %s"
  363. #: install.go:924
  364. msgid "error downloading sources: %s"
  365. msgstr "erro ao descarregar fontes: %s"
  366. #: query.go:193
  367. msgid "error during AUR search: %s"
  368. msgstr "erro durante pesquisa AUR: %s"
  369. #: download.go:96 download.go:121
  370. msgid "error fetching %s: %s"
  371. msgstr "erro ao buscar %s: %s"
  372. #: install.go:333 install.go:442
  373. msgid "error installing repo packages"
  374. msgstr "erro ao instalar pacotes de repositório"
  375. #: install.go:1032 install.go:1072 install.go:1083 install.go:1095
  376. msgid "error making: %s"
  377. msgstr "erro compilando: %s"
  378. #: download.go:135
  379. msgid "error merging %s: %s"
  380. msgstr "erro ao fundir %s: %s"
  381. #: download.go:89 download.go:114
  382. msgid "error reading %s"
  383. msgstr "erro lendo %s"
  384. #: install.go:75
  385. msgid "error refreshing databases"
  386. msgstr "erro recarregando base de dados"
  387. #: clean.go:228 download.go:130
  388. msgid "error resetting %s: %s"
  389. msgstr "erro ao fazer o reset a %s: %s"
  390. #: main.go:68
  391. msgid "failed to create BuildDir directory '%s': %s"
  392. msgstr "falha ao criar pasta BuildDir: '%s': %s"
  393. #: pkg/settings/runtime.go:79
  394. msgid "failed to create directory '%s': %s"
  395. msgstr "falha ao crear pasta de configuração '%s': %s"
  396. #: download.go:288
  397. msgid "failed to get pkgbuild: %s: %s"
  398. msgstr "falha ao obter PKGBUILD: %s: %s"
  399. #: download.go:296
  400. msgid "failed to link %s: %s"
  401. msgstr "falha ao criar symlink %s: %s"
  402. #: main.go:29
  403. msgid "failed to open config file '%s': %s"
  404. msgstr "falha ao abrir arquivo de configuração '%s': %s"
  405. #: main.go:51
  406. msgid "failed to open vcs file '%s': %s"
  407. msgstr "falha ao abrir arquivo VCS '%s': %s"
  408. #: install.go:810
  409. msgid "failed to parse %s -- skipping: %s"
  410. msgstr "falha ao analisar %s -- ignorando: %s"
  411. #: install.go:813
  412. msgid "failed to parse %s: %s"
  413. msgstr "falha ao analisar %s: %s"
  414. #: main.go:36
  415. msgid "failed to read config file '%s': %s"
  416. msgstr "falha ao ler arquivo de configuração '%s': %s"
  417. #: main.go:58
  418. msgid "failed to read vcs file '%s': %s"
  419. msgstr "falha ao ler arquivo VCS '%s': %s"
  420. #: cmd.go:360 config.go:147 print.go:521
  421. msgid "input too long"
  422. msgstr "input demasiado longo"
  423. #: callbacks.go:82 print.go:531
  424. msgid "invalid number: %s"
  425. msgstr "número inválido: %s"
  426. #: pkg/settings/parser.go:144
  427. msgid "invalid option '%s'"
  428. msgstr "opção inválida '%s'"
  429. #: cmd.go:342 cmd.go:376 cmd.go:393 print.go:62 print.go:105 query.go:189
  430. msgid "invalid sort mode. Fix with yay -Y --bottomup --save"
  431. msgstr "sort mode inválido. Corrigir com yay -Y --bottomup --save"
  432. #: callbacks.go:87 print.go:536
  433. msgid "invalid value: %d is not between %d and %d"
  434. msgstr "valor inválido: %d não está entre %d e %d"
  435. #: keys.go:110
  436. msgid "no keys to import"
  437. msgstr "nenhuma chave a importar"
  438. #: cmd.go:323
  439. msgid "no packages match search"
  440. msgstr "nenhum pacote corresponde à pesquisa"
  441. #: config.go:112
  442. msgid "no"
  443. msgstr "não"
  444. #: pkg/settings/parser.go:134
  445. msgid "only one operation may be used at a time"
  446. msgstr "apenas uma operação pode ser utilizada ao mesmo tempo"
  447. #: print.go:430
  448. msgid "package '%s' was not found"
  449. msgstr "pacote '%s' não encontrado"
  450. #: depCheck.go:193
  451. msgid "package conflicts can not be resolved with noconfirm, aborting"
  452. msgstr "conflitos de pacote não podem ser resolvidos com noconfirm, abortando"
  453. #: keys.go:101
  454. msgid "problem importing keys"
  455. msgstr "problema ao importar chaves"
  456. #: install.go:178
  457. msgid "refusing to install AUR packages as root, aborting"
  458. msgstr "recusando instalar pacotes AUR como root, abortando"
  459. #: clean.go:116
  460. msgid "removing AUR packages from cache..."
  461. msgstr "removendo pacotes AUR da cache..."
  462. #: clean.go:188 clean.go:216
  463. msgid "removing untracked AUR files from cache..."
  464. msgstr "removendo ficheiros AUR não seguidos da cache..."
  465. #: install.go:1129
  466. msgid "the PKGDEST for %s is listed by makepkg but does not exist: %s"
  467. msgstr "PKGDEST para %s é listado pelo makepkg mas não existe: %s"
  468. #: main.go:146
  469. msgid "unable to CreateHandle: %s"
  470. msgstr "não é possível executar CreateHandle: %s"
  471. #: cmd.go:177
  472. msgid "unhandled operation"
  473. msgstr "operação não implementada"
  474. #: cmd.go:443
  475. msgid "unknown-version"
  476. msgstr "versão desconhecida"
  477. #: config.go:111
  478. msgid "yes"
  479. msgstr "sim"
  480. #~ msgid "failed to create cache directory '%s': %s"
  481. #~ msgstr "falha ao criar pasta de cache '%s': %s"