es.po 19 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746
  1. #
  2. # Translators:
  3. # J G, 2021
  4. # Ivan Garcia, 2021
  5. # Juan Manuel Beltrán Osa, 2021
  6. # Percy De La Rosa, 2022
  7. # Brighton Saldaña, 2022
  8. # Antonio Alvarado-Hernández, 2023
  9. # brandon galvis, 2023
  10. # Angel López, 2023
  11. # C C, 2023
  12. #
  13. msgid ""
  14. msgstr ""
  15. "Last-Translator: C C, 2023\n"
  16. "Language-Team: Spanish (https://app.transifex.com/yay-1/teams/123732/es/)\n"
  17. "MIME-Version: 1.0\n"
  18. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  19. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  20. "Language: es\n"
  21. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
  22. "X-Generator: xgotext\n"
  23. #: pkg/menus/menu.go:32
  24. msgid " (Build Files Exist)"
  25. msgstr " (Archivos de compilación existen)"
  26. #: pkg/menus/menu.go:27
  27. msgid " (Installed)"
  28. msgstr " (Instalado)"
  29. #: cmd.go:453
  30. msgid " [Installed]"
  31. msgstr " [Instalado]"
  32. #: cmd.go:410 vote.go:36
  33. msgid " there is nothing to do"
  34. msgstr " no hay nada que hacer"
  35. #: pkg/menus/menu.go:49
  36. msgid "%s [A]ll [Ab]ort [I]nstalled [No]tInstalled or (1 2 3, 1-3, ^4)"
  37. msgstr "%s [A]Todos [Ab]ortar [I]nstalados [No]Instalados o (1 2 3, 1-3, ^4)"
  38. #: pkg/sync/build/installer.go:308
  39. msgid "%s already made -- skipping build"
  40. msgstr "%s ya creado -- omitiendo compilación"
  41. #: pkg/menus/edit_menu.go:57
  42. msgid "%s is not set"
  43. msgstr "%s no está definido"
  44. #: pkg/settings/exe/cmd_builder.go:257
  45. msgid "%s is present."
  46. msgstr "%s está presente."
  47. #: pkg/dep/dep_graph.go:460 pkg/sync/build/installer.go:305
  48. msgid "%s is up to date -- skipping"
  49. msgstr "%s está actualizado -- ignorando"
  50. #: pkg/upgrade/service.go:292
  51. msgid "%s to upgrade/install."
  52. msgstr "por actualizar/instalar"
  53. #: pkg/upgrade/service.go:286
  54. msgid "%s will also be installed for this operation."
  55. msgstr "también será instalado para esta operación"
  56. #: pkg/sync/srcinfo/pgp/keys.go:124
  57. msgid "%s, required by: %s"
  58. msgstr "%s, necesario para: %s"
  59. #: pkg/menus/diff_menu.go:49
  60. msgid "%s: No changes -- skipping"
  61. msgstr "%s: Sin cambios -- ignorando"
  62. #: pkg/query/filter.go:22
  63. msgid "%s: can't use target with option --aur -- skipping"
  64. msgstr ""
  65. "%s: no es posible utilizar el objetivo con la opción --aur -- ignorando"
  66. #: pkg/query/filter.go:17
  67. msgid "%s: can't use target with option --repo -- skipping"
  68. msgstr ""
  69. "%s: no es posible utilizar el objetivo con la opción --repo -- ignorando"
  70. #: pkg/upgrade/sources.go:57
  71. msgid "%s: ignoring package upgrade (%s => %s)"
  72. msgstr "%s: actualización del paquete ignorada (%s => %s)"
  73. #: pkg/query/aur_warnings.go:46
  74. msgid "%s: local (%s) is newer than AUR (%s)"
  75. msgstr ""
  76. "%s: paquete local (%s) es más nuevo que el paquete disponible en AUR (%s)"
  77. #: vote.go:51
  78. msgid ""
  79. "%s: please set AUR_USERNAME and AUR_PASSWORD environment variables for "
  80. "voting"
  81. msgstr ""
  82. "%s: por favor, configure las variables de entorno AUR_USERNAME y "
  83. "AUR_PASSWORD para votar"
  84. #: pkg/download/unified.go:192
  85. msgid "(%d/%d) Downloaded PKGBUILD from ABS: %s"
  86. msgstr "(%d/%d) PKGBUILD descargado de ABS: %s"
  87. #: pkg/download/aur.go:92 pkg/download/unified.go:188
  88. msgid "(%d/%d) Downloaded PKGBUILD: %s"
  89. msgstr "(%d/%d) PKGBUILD Descargado : %s"
  90. #: pkg/download/aur.go:82
  91. msgid "(%d/%d) Failed to download PKGBUILD: %s"
  92. msgstr "(%d/%d) Falló la descarga de PKGBUILD : %s"
  93. #: pkg/sync/srcinfo/service.go:109
  94. msgid "(%d/%d) Parsing SRCINFO: %s"
  95. msgstr "(%d/%d) Analizando SRCINFO: %s"
  96. #: pkg/query/types.go:72 pkg/query/types.go:103
  97. msgid "(Installed)"
  98. msgstr "(Instalado)"
  99. #: pkg/query/types.go:70 pkg/query/types.go:101
  100. msgid "(Installed: %s)"
  101. msgstr "(Instalado: %s)"
  102. #: pkg/query/types.go:61
  103. msgid "(Orphaned)"
  104. msgstr "(Huérfano)"
  105. #: pkg/query/types.go:65
  106. msgid "(Out-of-date: %s)"
  107. msgstr "(Desactualizado: %s)"
  108. #: print.go:44
  109. msgid "AUR URL"
  110. msgstr "URL de AUR"
  111. #: pkg/dep/dep_graph.go:75
  112. msgid "AUR"
  113. msgstr "AUR"
  114. #: pkg/menus/edit_menu.go:58
  115. msgid "Add %s or %s to your environment variables"
  116. msgstr "Añade %s o %s a tus variables de entorno"
  117. #: main.go:60
  118. msgid "Avoid running yay as root/sudo."
  119. msgstr "Evite ejecutar yay como root/sudo."
  120. #: pkg/dep/dep_graph.go:63
  121. msgid "Check Dependency"
  122. msgstr "Verificar dependencia"
  123. #: print.go:41
  124. msgid "Check Deps"
  125. msgstr "Dependencias de verificación"
  126. #: pkg/upgrade/service.go:90
  127. msgid "Checking development packages..."
  128. msgstr "Verificando paquetes de desarrollo..."
  129. #: pkg/sync/workdir/clean.go:45
  130. msgid "Cleaning (%d/%d): %s"
  131. msgstr "Limpiando (%d/%d): %s"
  132. #: print.go:42
  133. msgid "Conflicts With"
  134. msgstr "Conflictos con"
  135. #: pkg/menus/clean_menu.go:62
  136. msgid "Deleting (%d/%d): %s"
  137. msgstr "Borrando (%d/%d): %s"
  138. #: pkg/dep/dep_graph.go:61
  139. msgid "Dependency"
  140. msgstr "Dependencia"
  141. #: print.go:38
  142. msgid "Depends On"
  143. msgstr "Depende de"
  144. #: print.go:33
  145. msgid "Description"
  146. msgstr "Descripción"
  147. #: pkg/menus/diff_menu.go:160
  148. msgid "Diffs to show?"
  149. msgstr "¿Diffs a mostrar?"
  150. #: pkg/settings/migrations.go:25
  151. msgid "Disable 'provides' setting by default"
  152. msgstr "Deshabilitar ajuste 'provee' por omisión "
  153. #: clean.go:78
  154. msgid "Do you want to remove ALL AUR packages from cache?"
  155. msgstr "¿Quieres borrar TODOS los paquetes de AUR del caché?"
  156. #: clean.go:95
  157. msgid "Do you want to remove ALL untracked AUR files?"
  158. msgstr "¿Quieres borrar TODOS los archivos de AUR sin rastrear?"
  159. #: clean.go:80
  160. msgid "Do you want to remove all other AUR packages from cache?"
  161. msgstr "¿Quieres borrar los otros paquetes de AUR del caché?"
  162. #: pkg/menus/edit_menu.go:61
  163. msgid "Edit PKGBUILD with?"
  164. msgstr "¿Editar PKGBUILD con?"
  165. #: pkg/query/errors.go:13
  166. msgid "Error during AUR search: %s\n"
  167. msgstr "Error al buscar en AUR: %s\n"
  168. #: pkg/upgrade/service.go:296
  169. msgid "Excluding packages may cause partial upgrades and break systems"
  170. msgstr ""
  171. "Excluir paquetes puede causar actualizaciones parciales y rupturas de "
  172. "sistemas"
  173. #: pkg/dep/dep_graph.go:60
  174. msgid "Explicit"
  175. msgstr "Explícito"
  176. #: print.go:91
  177. msgid "Explicitly installed packages: %s"
  178. msgstr "Paquetes explícitamente instalados: %s"
  179. #: pkg/dep/dep_graph.go:437 pkg/dep/dep_graph.go:535
  180. msgid "Failed to find AUR package for"
  181. msgstr "Ha fallado en encontrar el paquete AUR para"
  182. #: pkg/sync/build/installer.go:120
  183. msgid "Failed to install layer, rolling up to next layer."
  184. msgstr "Ha fallado al instalar la capa, rodando hacia la siguiente capa "
  185. #: pkg/sync/build/errors.go:16
  186. msgid ""
  187. "Failed to install the following packages. Manual intervention is required:"
  188. msgstr ""
  189. "Ha fallado al instalar los siguientes paquetes. Una intervención manual es "
  190. "requerida:"
  191. #: print.go:45
  192. msgid "First Submitted"
  193. msgstr "Primera vez subido"
  194. #: pkg/query/aur_warnings.go:79
  195. msgid "Flagged Out Of Date AUR Packages:"
  196. msgstr "Paquetes de AUR marcados como desactualizados:"
  197. #: print.go:90
  198. msgid "Foreign installed packages: %s"
  199. msgstr "Paquetes exteriores instalados: %s"
  200. #: pkg/vcs/vcs.go:144
  201. msgid "Found git repo: %s"
  202. msgstr "Repositorio git encontrado: %s"
  203. #: vcs.go:72
  204. msgid "GenDB finished. No packages were installed"
  205. msgstr "GenDB finalizó. Ningún paquete fue instalado"
  206. #: print.go:36
  207. msgid "Groups"
  208. msgstr "Grupos"
  209. #: pkg/sync/srcinfo/pgp/keys.go:88
  210. msgid "Import?"
  211. msgstr "¿Importar?"
  212. #: pkg/sync/srcinfo/pgp/keys.go:97
  213. msgid "Importing keys with gpg..."
  214. msgstr "Importando llaves con gpg..."
  215. #: print.go:46
  216. msgid "Keywords"
  217. msgstr "Palabras clave"
  218. #: print.go:47
  219. msgid "Last Modified"
  220. msgstr "Última vez modificado"
  221. #: print.go:35
  222. msgid "Licenses"
  223. msgstr "Licencias"
  224. #: pkg/dep/dep_graph.go:77
  225. msgid "Local"
  226. msgstr "Local"
  227. #: print.go:48
  228. msgid "Maintainer"
  229. msgstr "Responsable"
  230. #: pkg/dep/dep_graph.go:62
  231. msgid "Make Dependency"
  232. msgstr "Crear dependencia"
  233. #: print.go:40
  234. msgid "Make Deps"
  235. msgstr "Dependencias de compilación"
  236. #: pkg/query/aur_warnings.go:71
  237. msgid "Missing AUR Debug Packages:"
  238. msgstr "Paquetes de depuración de AUR faltantes"
  239. #: pkg/dep/dep_graph.go:79
  240. msgid "Missing"
  241. msgstr "Ausente"
  242. #: print.go:31
  243. msgid "Name"
  244. msgstr "Nombre"
  245. #: pkg/dep/dep_graph.go:442 pkg/dep/dep_graph.go:548
  246. msgid "No AUR package found for"
  247. msgstr "Ningún paquete AUR para"
  248. #: pkg/dep/dep_graph.go:182
  249. msgid "No package found for"
  250. msgstr "No se encontró un paquete para"
  251. #: print.go:225
  252. msgid "None"
  253. msgstr "Ninguno"
  254. #: print.go:39
  255. msgid "Optional Deps"
  256. msgstr "Dependencias opcionales"
  257. #: pkg/query/aur_warnings.go:75
  258. msgid "Orphan (unmaintained) AUR Packages:"
  259. msgstr "Paquetes AUR huérfanos (no mantenidos): "
  260. #: print.go:53 print.go:55
  261. msgid "Out-of-date"
  262. msgstr "Desactualizado"
  263. #: pkg/sync/srcinfo/pgp/keys.go:115
  264. msgid "PGP keys need importing:"
  265. msgstr "Llaves PGP a importar:"
  266. #: pkg/sync/workdir/preparer.go:252
  267. msgid "PKGBUILD up to date, skipping download: %s"
  268. msgstr "PKGBUILD actualizado, omitiendo descarga: %s"
  269. #: pkg/menus/edit_menu.go:130
  270. msgid "PKGBUILDs to edit?"
  271. msgstr "¿PKGBUILDs a editar?"
  272. #: print.go:60
  273. msgid "Package Base ID"
  274. msgstr "ID de paquete base"
  275. #: print.go:61
  276. msgid "Package Base"
  277. msgstr "Paquete base"
  278. #: pkg/query/aur_warnings.go:67
  279. msgid "Packages not in AUR:"
  280. msgstr "Paquetes que no están en AUR:"
  281. #: pkg/menus/clean_menu.go:54
  282. msgid "Packages to cleanBuild?"
  283. msgstr "¿Paquetes a limpiar antes de compilar?"
  284. #: pkg/dep/dep_graph.go:202
  285. msgid "Packages to exclude"
  286. msgstr "Paquetes a excluir"
  287. #: pkg/upgrade/service.go:295
  288. msgid "Packages to exclude: (eg: \"1 2 3\", \"1-3\", \"^4\" or repo name)"
  289. msgstr "Paquetes a excluir: (eg: \"1 2 3\", \"1-3\", \"^4\" o nombre del repositorio)"
  290. #: cmd.go:392
  291. msgid "Packages to install (eg: 1 2 3, 1-3 or ^4)"
  292. msgstr "Paquetes a instalar (eg.: 1 2 3, 1-3 or ^4)"
  293. #: print.go:49
  294. msgid "Popularity"
  295. msgstr "Popularidad"
  296. #: pkg/menus/diff_menu.go:172 pkg/menus/edit_menu.go:143
  297. msgid "Proceed with install?"
  298. msgstr "¿Proceder con la instalación?"
  299. #: print.go:37
  300. msgid "Provides"
  301. msgstr "Provee"
  302. #: pkg/sync/workdir/preparer.go:125
  303. msgid "Remove make dependencies after install?"
  304. msgstr "¿Borrar dependencias de instalación después de instalar?"
  305. #: print.go:43
  306. msgid "Replaces"
  307. msgstr "Remplaza"
  308. #: pkg/dep/dep_graph.go:730
  309. msgid "Repository AUR"
  310. msgstr "Repositorio AUR"
  311. #: print.go:30 pkg/db/ialpm/alpm.go:191
  312. msgid "Repository"
  313. msgstr "Repositorio"
  314. #: pkg/dep/dep_graph.go:78
  315. msgid "SRCINFO"
  316. msgstr "SRCINFO"
  317. #: pkg/upgrade/service.go:72
  318. msgid "Searching AUR for updates..."
  319. msgstr "Buscando actualizaciones en AUR..."
  320. #: pkg/upgrade/service.go:160
  321. msgid "Searching databases for updates..."
  322. msgstr "Buscando actualizaciones en los repositorios..."
  323. #: pkg/query/query_builder.go:214
  324. msgid "Showing repo packages only"
  325. msgstr "Mostrando solamente paquetes de los repositorios"
  326. #: print.go:95
  327. msgid "Size of pacman cache %s: %s"
  328. msgstr "Tamaño del cache de pacman %s:%s"
  329. #: print.go:98
  330. msgid "Size of yay cache %s: %s"
  331. msgstr "Tamaño del cache de yay %s:%s"
  332. #: print.go:62
  333. msgid "Snapshot URL"
  334. msgstr "URL de snapshot"
  335. #: pkg/dep/dep_graph.go:76
  336. msgid "Sync"
  337. msgstr "Sincronizar"
  338. #: print.go:100
  339. msgid "Ten biggest packages:"
  340. msgstr "Diez paquetes más grandes:"
  341. #: pkg/sync/sync.go:124
  342. msgid "The following packages are not compatible with your architecture:"
  343. msgstr "Los siguientes paquetes no son compatibles con su arquitectura:"
  344. #: pkg/db/ialpm/alpm.go:179 pkg/dep/dep_graph.go:726
  345. msgid "There are %d providers available for %s:"
  346. msgstr "Existen %d paquetes que proveen %s:"
  347. #: pkg/settings/exe/cmd_builder.go:258
  348. msgid "There may be another Pacman instance running. Waiting..."
  349. msgstr ""
  350. "Es posible que exista otra instancia de Pacman en ejecución. Esperando..."
  351. #: print.go:92
  352. msgid "Total Size occupied by packages: %s"
  353. msgstr "Tamaño total ocupado por los paquetes: %s"
  354. #: print.go:89
  355. msgid "Total installed packages: %s"
  356. msgstr "Número de paquetes instalados: %s"
  357. #: pkg/sync/sync.go:132
  358. msgid "Try to build them anyway?"
  359. msgstr "¿Intentar compilarlos de todas formas?"
  360. #: print.go:34
  361. msgid "URL"
  362. msgstr "URL"
  363. #: clean.go:194 pkg/menus/clean_menu.go:65 pkg/menus/clean_menu.go:71
  364. msgid "Unable to clean:"
  365. msgstr "No es posible limpiar: "
  366. #: get.go:42 get.go:74
  367. msgid "Unable to find the following packages:"
  368. msgstr "No es posible encontrar los siguientes paquetes:"
  369. #: vote.go:20
  370. msgid "Unable to handle package vote for: %s. err: %s"
  371. msgstr "No se ha podido gestionar el voto del paquete para: %s. errar: %s"
  372. #: clean.go:170
  373. msgid "Unable to remove %s: %s"
  374. msgstr "No se puede eliminar %s: %s"
  375. #: print.go:32
  376. msgid "Version"
  377. msgstr "Versión"
  378. #: print.go:50
  379. msgid "Votes"
  380. msgstr "Votos"
  381. #: print.go:87
  382. msgid "Yay version v%s"
  383. msgstr "Versión de yay v%s"
  384. #: pkg/menus/menu.go:49
  385. msgid "[N]one"
  386. msgstr "[N]inguno"
  387. #: clean.go:83
  388. msgid ""
  389. "\n"
  390. "Build directory:"
  391. msgstr ""
  392. "\n"
  393. "Carpeta de compilación:"
  394. #: pkg/db/ialpm/alpm.go:201 pkg/dep/dep_graph.go:740
  395. msgid ""
  396. "\n"
  397. "Enter a number (default=1): "
  398. msgstr ""
  399. "\n"
  400. "Introduzca un número (por defecto=1): "
  401. #: pkg/settings/errors.go:29
  402. msgid "aborting due to user"
  403. msgstr "abortando por el usuario"
  404. #: pkg/settings/parser/parser.go:608
  405. msgid "argument '-' specified without input on stdin"
  406. msgstr "argumento '-' especificado sin entrada en stdin"
  407. #: local_install.go:26
  408. msgid "cannot find PKGBUILD and .SRCINFO in directory"
  409. msgstr "no se puede encontrar PKGBUILD y .SRCINFO en el directorio"
  410. #: pkg/sync/build/pkg_archive.go:148
  411. msgid "cannot find package name: %v"
  412. msgstr "no es posible encontrar el paquete: %v"
  413. #: pkg/sync/build/errors.go:30
  414. msgid "could not find PKGDEST for: %s"
  415. msgstr "no fue posible encontrar PKGDEST para: %s"
  416. #: errors.go:9
  417. msgid "could not find all required packages"
  418. msgstr "no se han encontrado todos los paquetes necesarios"
  419. #: pkg/sync/build/errors.go:61
  420. msgid "could not find any package archives listed in %s"
  421. msgstr "no pudo encontrar ningún archivo de paquetes listado en %s"
  422. #: pkg/sync/build/errors.go:50 pkg/upgrade/service.go:287
  423. msgid "dependency"
  424. msgstr "dependencia"
  425. #: pkg/vcs/vcs.go:96 pkg/vcs/vcs.go:100
  426. msgid "devel check for package failed: '%s' encountered an error"
  427. msgstr ""
  428. "verificación de desarrollo para el paquete fallada: '1 %s' encontrado un "
  429. "error"
  430. #: pkg/menus/edit_menu.go:110
  431. msgid "editor did not exit successfully, aborting: %s"
  432. msgstr "el editor no terminó correctamente, abortando: %s"
  433. #: pkg/sync/workdir/aur_source.go:24
  434. msgid "error downloading sources: %s"
  435. msgstr "error descargando fuentes: %s"
  436. #: pkg/download/errors.go:25
  437. msgid "error fetching %s: %s"
  438. msgstr "error descargando %s: %s"
  439. #: pkg/sync/build/errors.go:9
  440. msgid "error installing repo packages"
  441. msgstr "error instalando paquetes del repositorio"
  442. #: pkg/sync/build/installer.go:266 pkg/sync/build/installer.go:270
  443. msgid "error installing:"
  444. msgstr "error al instalar:"
  445. #: pkg/sync/build/installer.go:233 pkg/sync/build/installer.go:237
  446. msgid "error making: %s"
  447. msgstr "error compilando: %s"
  448. #: pkg/sync/workdir/merge.go:24
  449. msgid "error merging %s: %s"
  450. msgstr "error fusionando %s: %s"
  451. #: pkg/download/unified.go:59
  452. msgid "error reading %s"
  453. msgstr "error leyendo %s"
  454. #: sync.go:36
  455. msgid "error refreshing databases"
  456. msgstr "error refrescando las bases de datos"
  457. #: pkg/sync/workdir/clean.go:51 pkg/sync/workdir/merge.go:17
  458. msgid "error resetting %s: %s"
  459. msgstr "error al hacer reset en %s: %s"
  460. #: pkg/sync/build/errors.go:53
  461. msgid "error updating package install reason to %s"
  462. msgstr "error al actualizar el paquete motivo de instalación para %s"
  463. #: pkg/sync/build/errors.go:48
  464. msgid "explicit"
  465. msgstr "explícito"
  466. #: pkg/settings/errors.go:23
  467. msgid "failed to create directory '%s': %s"
  468. msgstr "fallo al crear directorio '%s': %s"
  469. #: pkg/settings/config.go:281
  470. msgid "failed to open config file '%s': %s"
  471. msgstr "fracaso al abrir archivo de configuración '%s': %s"
  472. #: pkg/sync/srcinfo/service.go:114
  473. msgid "failed to parse %s -- skipping: %s"
  474. msgstr "fracaso al analizar %s -- ignorando: %s"
  475. #: pkg/sync/srcinfo/service.go:118
  476. msgid "failed to parse %s: %s"
  477. msgstr "fracaso al analizar %s: %s"
  478. #: local_install.go:77
  479. msgid "failed to parse .SRCINFO"
  480. msgstr "fallo al analizar .SRCINFO"
  481. #: pkg/settings/config.go:291
  482. msgid "failed to read config file '%s': %s"
  483. msgstr "fracaso al leer archivo de configuración '%s': %s"
  484. #: pkg/cmd/graph/main.go:46 pkg/runtime/runtime.go:73
  485. msgid "failed to retrieve aur Cache"
  486. msgstr "Error al recuperar el aur Cache"
  487. #: pkg/upgrade/sources.go:27
  488. msgid "ignoring package devel upgrade (no AUR info found):"
  489. msgstr ""
  490. "ignorando la actualización del paquete devel (no se ha encontrado "
  491. "información en AUR):"
  492. #: pkg/text/errors.go:8
  493. msgid "input too long"
  494. msgstr "entrada demasiado larga"
  495. #: pkg/db/ialpm/alpm.go:222 pkg/dep/dep_graph.go:761
  496. msgid "invalid number: %s"
  497. msgstr "número no válido: %s"
  498. #: pkg/settings/parser/parser.go:174
  499. msgid "invalid option '%s'"
  500. msgstr "opción no válida '%s'"
  501. #: cmd.go:197
  502. msgid "invalid option: '--deps' and '--explicit' may not be used together"
  503. msgstr "opción inválida: '--deps' y '--explicit' no deben usarse a la vez"
  504. #: pkg/download/abs.go:22
  505. msgid "invalid repository"
  506. msgstr "repositorio inválido "
  507. #: pkg/db/ialpm/alpm.go:227 pkg/dep/dep_graph.go:767
  508. msgid "invalid value: %d is not between %d and %d"
  509. msgstr "valor no válido: %d no está entre %d y %d"
  510. #: pkg/sync/srcinfo/pgp/keys.go:110
  511. msgid "no keys to import"
  512. msgstr "ninguna llave por importar"
  513. #: pkg/query/errors.go:20
  514. msgid "no query was executed"
  515. msgstr "no se ha realizado ninguna consulta"
  516. #: local_install.go:66
  517. msgid "no target directories specified"
  518. msgstr "no se han especificado directorios de destino"
  519. #: pkg/text/input.go:48
  520. msgid "no"
  521. msgstr "no"
  522. #: pkg/sync/build/installer.go:242
  523. msgid "nothing to install for %s"
  524. msgstr "nada que instalar para %s"
  525. #: pkg/settings/parser/parser.go:164
  526. msgid "only one operation may be used at a time"
  527. msgstr "sólo una operación se puede usar a la vez"
  528. #: pkg/cmd/graph/main.go:70
  529. msgid "only one target is allowed"
  530. msgstr "sólo se permite un objetivo"
  531. #: print.go:187
  532. msgid "package '%s' was not found"
  533. msgstr "paquete '%s' no fue encontrado"
  534. #: pkg/download/errors.go:15
  535. msgid "package not found in AUR"
  536. msgstr "paquete no encontrado en AUR"
  537. #: pkg/download/abs.go:23
  538. msgid "package not found in repos"
  539. msgstr "paquete no encontrado en los repositorios "
  540. #: pkg/upgrade/service.go:292
  541. msgid "package"
  542. msgid_plural "packages"
  543. msgstr[0] "paquete"
  544. msgstr[1] "paquetes"
  545. msgstr[2] "paquetes"
  546. #: pkg/sync/srcinfo/pgp/keys.go:100
  547. msgid "problem importing keys"
  548. msgstr "problema al importar llaves"
  549. #: clean.go:105
  550. msgid "removing AUR packages from cache..."
  551. msgstr "borrando paquetes AUR del caché..."
  552. #: clean.go:178 pkg/sync/workdir/clean.go:41
  553. msgid "removing untracked AUR files from cache..."
  554. msgstr "borrando archivos AUR no rastreados del caché..."
  555. #: pkg/sync/build/errors.go:38
  556. msgid "the PKGDEST for %s is listed by makepkg but does not exist: %s"
  557. msgstr "el PKGDEST para %s está listado por makepkg pero no existe: %s"
  558. #: pkg/sync/sync.go:45
  559. msgid "there is nothing to do"
  560. msgstr "no hay nada que hacer"
  561. #: pkg/db/ialpm/alpm.go:247
  562. msgid "unable to CreateHandle: %s"
  563. msgstr "no fue posible ejecutar CreateHandle: %s"
  564. #: cmd.go:186
  565. msgid "unhandled operation"
  566. msgstr "operación no implementada"
  567. #: cmd.go:450
  568. msgid "unknown-version"
  569. msgstr "versión-desconocida"
  570. #: pkg/text/input.go:47
  571. msgid "yes"
  572. msgstr "sí"