pt_BR.po 15 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638
  1. # Translators:
  2. # agendator <https://github.com/agendator>, 2020
  3. # lucasjome <https://github.com/lucasjome>, 2020
  4. msgid ""
  5. msgstr ""
  6. "Project-Id-Version: \n"
  7. "Language: pt_BR\n"
  8. "MIME-Version: 1.0\n"
  9. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  10. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  11. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
  12. "X-Generator: xgotext\n"
  13. #: install.go:563
  14. msgid " (Build Files Exist)"
  15. msgstr " (Arquivos de Build Existem)"
  16. #: install.go:559
  17. msgid " (Installed)"
  18. msgstr " (Instalado)"
  19. #: depCheck.go:279
  20. msgid " (Target"
  21. msgstr " (Objetivo"
  22. #: depCheck.go:281
  23. msgid " (Wanted by: "
  24. msgstr " (Requerido por: "
  25. #: callbacks.go:72
  26. msgid " Input too long"
  27. msgstr " Input muito longo"
  28. #: cmd.go:446
  29. msgid " [Installed]"
  30. msgstr " [Instalado]"
  31. #: cmd.go:402 install.go:166 install.go:200
  32. msgid " there is nothing to do"
  33. msgstr " não há nada a ser feito"
  34. #: depCheck.go:170
  35. msgid "Installing %s will remove:"
  36. msgstr "Instalar %s irá remover:"
  37. #: install.go:583 install.go:658 install.go:665
  38. msgid "%s [A]ll [Ab]ort [I]nstalled [No]tInstalled or (1 2 3, 1-3, ^4)"
  39. msgstr ""
  40. "%s [A]Todos [Ab]Abortar [I]Instalados [No]Não Instalados ou (1 2 3, 1-3, ^4)"
  41. #: download.go:273
  42. msgid "%s already downloaded -- use -f to overwrite"
  43. msgstr "%s já baixado -- utilize -f para sobrescrever"
  44. #: install.go:1086
  45. msgid "%s already made -- skipping build"
  46. msgstr "%s já construído -- pulando build"
  47. #: pkg/settings/runtime.go:50 pkg/settings/runtime.go:62
  48. msgid "%s and %s unset"
  49. msgstr "%s e %s não definidos"
  50. #: config.go:76
  51. msgid "%s is not set"
  52. msgstr "%s não está definido"
  53. #: exec.go:71
  54. msgid "%s is present."
  55. msgstr "%s está presente."
  56. #: install.go:1075
  57. msgid "%s is up to date -- skipping"
  58. msgstr "%s está atualizado -- pulando"
  59. #: install.go:1008
  60. msgid "%s not satisfied, flushing install queue"
  61. msgstr "%s não satisfeito, limpando fila de instalação"
  62. #: install.go:752
  63. msgid "%s: No changes -- skipping"
  64. msgstr "%s: Sem mudanças -- pulando"
  65. #: utils.go:48
  66. msgid "%s: can't use target with option --aur -- skipping"
  67. msgstr "%s: não é possível utilizar a opção --aur com este pacote -- pulando"
  68. #: utils.go:43
  69. msgid "%s: can't use target with option --repo -- skipping"
  70. msgstr "%s: não é possível utilizar a opção --repo com este pacote -- pulando"
  71. #: upgrade.go:274
  72. msgid "%s: ignoring package upgrade (%s => %s)"
  73. msgstr "%s: ignorando atualização do pacote (%s => %s)"
  74. #: upgrade.go:291
  75. msgid "%s: local (%s) is newer than AUR (%s)"
  76. msgstr "%s: local (%s) é mais recente que o AUR (%s)"
  77. #: download.go:298
  78. msgid "(%d/%d) Downloaded PKGBUILD from ABS: %s"
  79. msgstr "(%d/%d) PKGBUILD baixado do ABS: %s"
  80. #: install.go:805
  81. msgid "(%d/%d) Parsing SRCINFO: %s"
  82. msgstr "(%d/%d) Analisando SRCINFO: %s"
  83. #: print.go:86 print.go:127
  84. msgid "(Installed)"
  85. msgstr "(Instalado)"
  86. #: print.go:84 print.go:125
  87. msgid "(Installed: %s)"
  88. msgstr "(Instalado: %s)"
  89. #: print.go:75
  90. msgid "(Orphaned)"
  91. msgstr "(Orfão)"
  92. #: print.go:79
  93. msgid "(Out-of-date: %s)"
  94. msgstr "(Desatualizado: %s)"
  95. #: print.go:275
  96. msgid "AUR URL"
  97. msgstr "URL do AUR"
  98. #: config.go:77
  99. msgid "Add %s or %s to your environment variables"
  100. msgstr "Adicione %s ou %s às suas variáveis de ambiente"
  101. #: main.go:182
  102. msgid "Avoid running yay as root/sudo."
  103. msgstr "Evite executar o yay como root/sudo."
  104. #: print.go:281
  105. msgid "Check Deps"
  106. msgstr "Dependências de verificação"
  107. #: upgrade.go:167
  108. msgid "Checking development packages..."
  109. msgstr "Verificando pacotes em desenvolvimento..."
  110. #: depCheck.go:137
  111. msgid "Checking for conflicts..."
  112. msgstr "Verificando conflitos..."
  113. #: depCheck.go:144
  114. msgid "Checking for inner conflicts..."
  115. msgstr "Verificando conflitos internos..."
  116. #: clean.go:224
  117. msgid "Cleaning (%d/%d): %s"
  118. msgstr "Limpando (%d/%d): %s"
  119. #: depCheck.go:196
  120. msgid "Conflicting packages will have to be confirmed manually"
  121. msgstr "Pacotes conflitantes deverão ser confirmados manualmente"
  122. #: print.go:283
  123. msgid "Conflicts With"
  124. msgstr "Em conflito com"
  125. #: depCheck.go:273
  126. msgid "Could not find all required packages:"
  127. msgstr "Não foi possível encontrar todos os pacotes necessários:"
  128. #: clean.go:240
  129. msgid "Deleting (%d/%d): %s"
  130. msgstr "Removendo (%d/%d): %s"
  131. #: print.go:279
  132. msgid "Depends On"
  133. msgstr "Depende de"
  134. #: print.go:273
  135. msgid "Description"
  136. msgstr "Descrição"
  137. #: install.go:657
  138. msgid "Diffs to show?"
  139. msgstr "Exibir Diffs?"
  140. #: clean.go:91
  141. msgid "Do you want to remove ALL AUR packages from cache?"
  142. msgstr "Você deseja remover TODOS os pacotes AUR do cache?"
  143. #: clean.go:108
  144. msgid "Do you want to remove ALL untracked AUR files?"
  145. msgstr "Você deseja remover TODOS os pacotes AUR não monitorados?"
  146. #: clean.go:93
  147. msgid "Do you want to remove all other AUR packages from cache?"
  148. msgstr "Você deseja remover todos os outros pacotes AUR do cache?"
  149. #: install.go:893
  150. msgid "Downloaded PKGBUILD (%d/%d): %s"
  151. msgstr "PKGBUILD baixado (%d/%d): %s"
  152. #: config.go:80
  153. msgid "Edit PKGBUILD with?"
  154. msgstr "Editar PKGBUILD com?"
  155. #: cmd.go:346
  156. msgid "Error during AUR search: %s\n"
  157. msgstr "Erro durante a busca no AUR: %s\n"
  158. #: print.go:342
  159. msgid "Explicitly installed packages: %s"
  160. msgstr "Pacotes explicitamente instalados: %s"
  161. #: print.go:287
  162. msgid "First Submitted"
  163. msgstr "Primeira Submissão"
  164. #: print.go:41
  165. msgid "Flagged Out Of Date AUR Packages:"
  166. msgstr "Pacotes AUR marcados como desatualizados:"
  167. #: vcs.go:147
  168. msgid "Found git repo: %s"
  169. msgstr "Encontrado repositório git: %s"
  170. #: vcs.go:64
  171. msgid "GenDB finished. No packages were installed"
  172. msgstr "GenDB finalizado. Nenhum pacote foi instalado"
  173. #: print.go:276
  174. msgid "Groups"
  175. msgstr "Grupos"
  176. #: keys.go:84
  177. msgid "Import?"
  178. msgstr "Importar?"
  179. #: keys.go:97
  180. msgid "Importing keys with gpg..."
  181. msgstr "Importando chaves com gpg..."
  182. #: print.go:271
  183. msgid "Keywords"
  184. msgstr "Palavras-chave"
  185. #: print.go:288
  186. msgid "Last Modified"
  187. msgstr "Última modificação"
  188. #: print.go:277
  189. msgid "Licenses"
  190. msgstr "Licenças"
  191. #: print.go:284
  192. msgid "Maintainer"
  193. msgstr "Mantenedor"
  194. #: print.go:280
  195. msgid "Make Deps"
  196. msgstr "Dependências Make"
  197. #: download.go:281
  198. msgid "Missing ABS packages:"
  199. msgstr "Pacotes ABS ausentes:"
  200. #: print.go:25
  201. msgid "Missing AUR Packages:"
  202. msgstr "Pacotes AUR ausentes:"
  203. #: print.go:270
  204. msgid "Name"
  205. msgstr "Nome"
  206. #: pkg/text/print.go:50
  207. msgid "None"
  208. msgstr "Nenhum"
  209. #: print.go:282
  210. msgid "Optional Deps"
  211. msgstr "Depêndencias Opcionais"
  212. #: print.go:33
  213. msgid "Orphaned AUR Packages:"
  214. msgstr "Pacotes AUR orfãos:"
  215. #: print.go:291 print.go:293
  216. msgid "Out-of-date"
  217. msgstr "Desatualizado"
  218. #: keys.go:115
  219. msgid "PGP keys need importing:"
  220. msgstr "Chaves PGP que precisam ser importadas:"
  221. #: install.go:874
  222. msgid "PKGBUILD up to date, Skipping (%d/%d): %s"
  223. msgstr "PKGBUILD atualizado, Pulando (%d/%d): %s"
  224. #: install.go:664
  225. msgid "PKGBUILDs to edit?"
  226. msgstr "PKGBUILDs a serem editados?"
  227. #: print.go:298
  228. msgid "Package Base ID"
  229. msgstr "ID do Pacote Base"
  230. #: print.go:299
  231. msgid "Package Base"
  232. msgstr "Pacotes Base"
  233. #: install.go:582
  234. msgid "Packages to cleanBuild?"
  235. msgstr "Limpar e construir quais pacotes?"
  236. #: upgrade.go:365
  237. msgid "Packages to exclude: (eg: \"1 2 3\", \"1-3\", \"^4\" or repo name)"
  238. msgstr ""
  239. "Pacotes a excluir: (ex: \"1 2 3\", \"1-3\", \"^4\" ou nome do repositório)"
  240. #: cmd.go:350
  241. msgid "Packages to install (eg: 1 2 3, 1-3 or ^4)"
  242. msgstr "Pacotes a instalar (ex: 1 2 3, 1-3 ou ^4)"
  243. #: upgrade.go:362
  244. msgid "Packages to upgrade."
  245. msgstr "Pacotes a atualizar."
  246. #: print.go:286
  247. msgid "Popularity"
  248. msgstr "Popularidade"
  249. #: install.go:269 install.go:309
  250. msgid "Proceed with install?"
  251. msgstr "Prosseguir com a instalação?"
  252. #: print.go:278
  253. msgid "Provides"
  254. msgstr "Fornece"
  255. #: query.go:509
  256. msgid "Querying AUR..."
  257. msgstr "Consultando o AUR..."
  258. #: install.go:221
  259. msgid "Remove make dependencies after install?"
  260. msgstr "Remover dependências make após a instalação?"
  261. #: callbacks.go:46
  262. msgid "Repository "
  263. msgstr "Repositório "
  264. #: print.go:495
  265. msgid "Repository AUR"
  266. msgstr "Repositório AUR"
  267. #: print.go:269
  268. msgid "Repository"
  269. msgstr "Repositório"
  270. #: upgrade.go:150
  271. msgid "Searching AUR for updates..."
  272. msgstr "Procurando atualizações no AUR..."
  273. #: upgrade.go:140
  274. msgid "Searching databases for updates..."
  275. msgstr "Procurando atualizações nos bancos de dados..."
  276. #: cmd.go:347 query.go:194
  277. msgid "Showing repo packages only"
  278. msgstr "Mostrando somente pacotes do repositório"
  279. #: print.go:300
  280. msgid "Snapshot URL"
  281. msgstr "URL para Snapshot"
  282. #: print.go:345
  283. msgid "Ten biggest packages:"
  284. msgstr "Dez maiores pacotes:"
  285. #: install.go:481
  286. msgid "The following packages are not compatible with your architecture:"
  287. msgstr "Os seguintes pacotes não são compatíveis com a sua arquitetura:"
  288. #: callbacks.go:36 print.go:492
  289. msgid "There are %d providers available for %s:"
  290. msgstr "Há %d provedores disponíveis para %s:"
  291. #: exec.go:72
  292. msgid "There may be another Pacman instance running. Waiting..."
  293. msgstr "Pode haver outra instância do Pacman em execução. Aguardando..."
  294. #: print.go:343
  295. msgid "Total Size occupied by packages: %s"
  296. msgstr "Espaço total ocupado por pacotes: %s"
  297. #: print.go:341
  298. msgid "Total foreign installed packages: %s"
  299. msgstr "Espaço total ocupado por pacotes não nativos: %s"
  300. #: print.go:340
  301. msgid "Total installed packages: %s"
  302. msgstr "Total de pacotes instalados: %s"
  303. #: install.go:488
  304. msgid "Try to build them anyway?"
  305. msgstr "Tentar construir eles mesmo assim?"
  306. #: print.go:274
  307. msgid "URL"
  308. msgstr "URL"
  309. #: print.go:272
  310. msgid "Version"
  311. msgstr "Versão"
  312. #: print.go:285
  313. msgid "Votes"
  314. msgstr "Votos"
  315. #: print.go:338
  316. msgid "Yay version v%s"
  317. msgstr "Versão do Yay v%s"
  318. #: install.go:583 install.go:658 install.go:665
  319. msgid "[N]one"
  320. msgstr "[N]Nenhum"
  321. #: keys.go:122
  322. msgid "%s, required by: %s"
  323. msgstr "%s, requeridos por: %s"
  324. #: clean.go:96
  325. msgid ""
  326. "\n"
  327. "Build directory:"
  328. msgstr ""
  329. "\n"
  330. "Diretório de Build:"
  331. #: callbacks.go:56 print.go:505
  332. msgid ""
  333. "\n"
  334. "Enter a number (default=1): "
  335. msgstr ""
  336. "\n"
  337. "Digite um número (padrão=1): "
  338. #: depCheck.go:153
  339. msgid ""
  340. "\n"
  341. "Inner conflicts found:"
  342. msgstr ""
  343. "\n"
  344. "Conflitos internos encontrados:"
  345. #: depCheck.go:167
  346. msgid ""
  347. "\n"
  348. "Package conflicts found:"
  349. msgstr ""
  350. "\n"
  351. "Conflitos de pacote encontrados:"
  352. #: install.go:270 install.go:310 install.go:489 install.go:593 install.go:676
  353. msgid "aborting due to user"
  354. msgstr "abortando devido ao usuário"
  355. #: install.go:515
  356. msgid "cannot find package name: %v"
  357. msgstr "nome de pacote não encontrado: %v"
  358. #: install.go:1048 install.go:1120
  359. msgid "could not find PKGDEST for: %s"
  360. msgstr "não foi possível encontrar PKGDEST para: %s"
  361. #: install.go:792
  362. msgid "editor did not exit successfully, aborting: %s"
  363. msgstr "editor não saiu com sucesso, abortando: %s"
  364. #: download.go:84 download.go:109
  365. msgid "error cloning %s: %s"
  366. msgstr "erro ao clonar %s: %s"
  367. #: install.go:924
  368. msgid "error downloading sources: %s"
  369. msgstr "erro ao descarregar as fontes: %s"
  370. #: query.go:193
  371. msgid "error during AUR search: %s"
  372. msgstr "erro durante busca no AUR: %s"
  373. #: download.go:96 download.go:121
  374. msgid "error fetching %s: %s"
  375. msgstr "erro ao buscar %s: %s"
  376. #: install.go:333 install.go:442
  377. msgid "error installing repo packages"
  378. msgstr "erro ao instalar pacotes do repositório"
  379. #: install.go:1032 install.go:1072 install.go:1083 install.go:1095
  380. msgid "error making: %s"
  381. msgstr "erro ao construir: %s"
  382. #: download.go:135
  383. msgid "error merging %s: %s"
  384. msgstr "erro ao mesclar %s: %s"
  385. #: download.go:89 download.go:114
  386. msgid "error reading %s"
  387. msgstr "erro ao ler %s"
  388. #: install.go:75
  389. msgid "error refreshing databases"
  390. msgstr "erro ao recarregar base de dados"
  391. #: clean.go:228 download.go:130
  392. msgid "error resetting %s: %s"
  393. msgstr "erro ao resetar %s: %s"
  394. #: main.go:68
  395. msgid "failed to create BuildDir directory '%s': %s"
  396. msgstr "falha ao criar diretório BuildDir '%s': %s"
  397. #: pkg/settings/runtime.go:79
  398. msgid "failed to create config directory '%s': %s"
  399. msgstr "falha ao criar diretório de configurações '%s': %s"
  400. #: download.go:288
  401. msgid "failed to get pkgbuild: %s: %s"
  402. msgstr "falha ao obter pkgbuild: %s: %s"
  403. #: download.go:296
  404. msgid "failed to link %s: %s"
  405. msgstr "falha ao vincular %s: %s"
  406. #: main.go:29
  407. msgid "failed to open config file '%s': %s"
  408. msgstr "falha ao abrir arquivo de configuração '%s': %s"
  409. #: main.go:51
  410. msgid "failed to open vcs file '%s': %s"
  411. msgstr "falha ao abrir arquivo VCS '%s': %s"
  412. #: install.go:810
  413. msgid "failed to parse %s -- skipping: %s"
  414. msgstr "falha ao analisar %s -- pulando: %s"
  415. #: install.go:813
  416. msgid "failed to parse %s: %s"
  417. msgstr "falha ao analisar %s: %s"
  418. #: main.go:36
  419. msgid "failed to read config file '%s': %s"
  420. msgstr "falha ao ler arquivo de configuração '%s': %s"
  421. #: main.go:58
  422. msgid "failed to read vcs file '%s': %s"
  423. msgstr "falha ao ler arquivo VCS '%s': %s"
  424. #: cmd.go:360 config.go:147 print.go:521
  425. msgid "input too long"
  426. msgstr "input muito longo"
  427. #: callbacks.go:82 print.go:531
  428. msgid "invalid number: %s"
  429. msgstr "número inválido: %s"
  430. #: pkg/settings/parser.go:144
  431. msgid "invalid option '%s'"
  432. msgstr "opção inválida '%s'"
  433. #: cmd.go:342 cmd.go:376 cmd.go:393 print.go:62 print.go:105 query.go:189
  434. msgid "invalid sort mode. Fix with yay -Y --bottomup --save"
  435. msgstr "modo de ordenação inválido. Conserte com yay -Y --bottomup --save"
  436. #: callbacks.go:87 print.go:536
  437. msgid "invalid value: %d is not between %d and %d"
  438. msgstr "valor inválido: %d não está entre %d e %d"
  439. #: keys.go:110
  440. msgid "no keys to import"
  441. msgstr "nenhuma chave a importar"
  442. #: cmd.go:323
  443. msgid "no packages match search"
  444. msgstr "nenhum pacote correspondeu à pesquisa"
  445. #: config.go:112
  446. msgid "no"
  447. msgstr "não"
  448. #: pkg/settings/parser.go:134
  449. msgid "only one operation may be used at a time"
  450. msgstr "somente uma operação pode ser utilizada de cada vez"
  451. #: print.go:430
  452. msgid "package '%s' was not found"
  453. msgstr "pacote '%s' não foi encontrado"
  454. #: depCheck.go:193
  455. msgid "package conflicts can not be resolved with noconfirm, aborting"
  456. msgstr ""
  457. "conflitos entre pacotes não podem ser resolvidos com noconfirm, abortando"
  458. #: keys.go:101
  459. msgid "problem importing keys"
  460. msgstr "problema ao importar as chaves"
  461. #: install.go:178
  462. msgid "refusing to install AUR packages as root, aborting"
  463. msgstr "recusando-se a instalar pacotes AUR como root, abortando"
  464. #: clean.go:116
  465. msgid "removing AUR packages from cache..."
  466. msgstr "removendo pacotes AUR do cache..."
  467. #: clean.go:188 clean.go:216
  468. msgid "removing untracked AUR files from cache..."
  469. msgstr "removendo arquivos do AUR não rastreados do cache..."
  470. #: install.go:1129
  471. msgid "the PKGDEST for %s is listed by makepkg but does not exist: %s"
  472. msgstr "o PKGDEST para %s está listado pelo makepkg porém não existe: %s"
  473. #: main.go:146
  474. msgid "unable to CreateHandle: %s"
  475. msgstr "incapaz de executar CreateHandle: %s"
  476. #: cmd.go:177
  477. msgid "unhandled operation"
  478. msgstr "operação sem manuseio"
  479. #: cmd.go:443
  480. msgid "unknown-version"
  481. msgstr "versão-desconhecida"
  482. #: config.go:111
  483. msgid "yes"
  484. msgstr "sim"
  485. #~ msgid "failed to create cache directory '%s': %s"
  486. #~ msgstr "falha ao criar diretório de cache '%s': %s"