pl_PL.po 15 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "Project-Id-Version: \n"
  4. "POT-Creation-Date: \n"
  5. "PO-Revision-Date: 2020-06-14 14:42+0200\n"
  6. "Last-Translator: Althorion <althorion@protonmail.com>\n"
  7. "Language-Team: \n"
  8. "Language: pl_PL\n"
  9. "MIME-Version: 1.0\n"
  10. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  11. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  12. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 "
  13. "|| n%100>14) ? 1 : 2);\n"
  14. "X-Generator: Poedit 2.3\n"
  15. #: install.go:563
  16. #, fuzzy
  17. msgid " (Build Files Exist)"
  18. msgstr " (ściągnięto pliki źródłowe)"
  19. #: install.go:559
  20. msgid " (Installed)"
  21. msgstr " (zainstalowano)"
  22. #: depCheck.go:279
  23. msgid " (Target"
  24. msgstr " (Cel"
  25. #: depCheck.go:281
  26. msgid " (Wanted by: "
  27. msgstr " (Zależność od: "
  28. #: callbacks.go:72
  29. msgid " Input too long"
  30. msgstr " Zbyt długie dane wejściowe"
  31. #: cmd.go:446
  32. msgid " [Installed]"
  33. msgstr " [zainstalowano]"
  34. #: cmd.go:402 install.go:166 install.go:200
  35. msgid " there is nothing to do"
  36. msgstr " nic nie pozostało do zrobienia"
  37. #: depCheck.go:170
  38. msgid "Installing %s will remove:"
  39. msgstr "Zainstalowanie %s usunie:"
  40. #: install.go:583 install.go:658 install.go:665
  41. msgid "%s [A]ll [Ab]ort [I]nstalled [No]tInstalled or (1 2 3, 1-3, ^4)"
  42. msgstr ""
  43. "%s [A]Wszystkie [Ab]Anuluj [I]Zainstalowane [No]Nie zainstalowane lub (1 2 "
  44. "3, 1-3, ^4)"
  45. #: download.go:273
  46. msgid "%s already downloaded -- use -f to overwrite"
  47. msgstr "%s już jest ściągnięty - użyj -f aby nadpisać"
  48. #: install.go:1086
  49. msgid "%s already made -- skipping build"
  50. msgstr "%s już jest zbudowany - pomijam budowanie"
  51. #: pkg/settings/runtime.go:50 pkg/settings/runtime.go:62
  52. msgid "%s and %s unset"
  53. msgstr "%s i %s są nieokreślone"
  54. #: config.go:76
  55. msgid "%s is not set"
  56. msgstr "%s jest nieokreślony"
  57. #: exec.go:71
  58. msgid "%s is present."
  59. msgstr "%s jest już obecny."
  60. #: install.go:1075
  61. msgid "%s is up to date -- skipping"
  62. msgstr "%s jest aktualny - pomijam"
  63. #: install.go:1008
  64. msgid "%s not satisfied, flushing install queue"
  65. msgstr "%s nie spełniony, czyszczę kolejkę instalacji"
  66. #: install.go:752
  67. msgid "%s: No changes -- skipping"
  68. msgstr "%s: Bez zmian - pomijam"
  69. #: utils.go:48
  70. msgid "%s: can't use target with option --aur -- skipping"
  71. msgstr "%s: nie jest dostępny z --aur - pomijam"
  72. #: utils.go:43
  73. msgid "%s: can't use target with option --repo -- skipping"
  74. msgstr "%s: nie jest dostępny z --repo - pomijam"
  75. #: upgrade.go:274
  76. msgid "%s: ignoring package upgrade (%s => %s)"
  77. msgstr "%s: ignoruję aktualizację paczki (%s => %s)"
  78. #: upgrade.go:291
  79. msgid "%s: local (%s) is newer than AUR (%s)"
  80. msgstr "%s: wersja lokalna (%s) jest nowsza niż ta z AUR (%s)"
  81. #: download.go:298
  82. msgid "(%d/%d) Downloaded PKGBUILD from ABS: %s"
  83. msgstr "(%d/%d) Ściągnięto PKGBUILD z ABS-u: %s"
  84. #: install.go:805
  85. msgid "(%d/%d) Parsing SRCINFO: %s"
  86. msgstr "(%d/%d) Przetwarzam SRCINFO: %s"
  87. #: print.go:86 print.go:127
  88. msgid "(Installed)"
  89. msgstr "(zainstalowano)"
  90. #: print.go:84 print.go:125
  91. msgid "(Installed: %s)"
  92. msgstr "(Zainstalowano: %s)"
  93. #: print.go:75
  94. msgid "(Orphaned)"
  95. msgstr "(osierocony)"
  96. #: print.go:79
  97. msgid "(Out-of-date: %s)"
  98. msgstr "(Nieaktualny od: %s)"
  99. #: print.go:275
  100. msgid "AUR URL"
  101. msgstr "AUR URL"
  102. #: config.go:77
  103. msgid "Add %s or %s to your environment variables"
  104. msgstr "Dodaj %s lub %s do zmiennych środowiskowych"
  105. #: main.go:182
  106. msgid "Avoid running yay as root/sudo."
  107. msgstr "Unikaj uruchamiania yay jako root lub z sudo."
  108. #: print.go:281
  109. msgid "Check Deps"
  110. msgstr "Sprawdź zależności"
  111. #: upgrade.go:167
  112. msgid "Checking development packages..."
  113. msgstr "Sprawdzanie paczek w wersjach rozwojowych..."
  114. #: depCheck.go:137
  115. msgid "Checking for conflicts..."
  116. msgstr "Sprawdzanie konfliktów..."
  117. #: depCheck.go:144
  118. msgid "Checking for inner conflicts..."
  119. msgstr "Sprawdzanie konfliktów wewnętrznych..."
  120. #: clean.go:224
  121. msgid "Cleaning (%d/%d): %s"
  122. msgstr "Czyszczenie (%d/%d): %s"
  123. #: depCheck.go:196
  124. msgid "Conflicting packages will have to be confirmed manually"
  125. msgstr "Kolidujące paczki muszą być zatwierdzone ręcznie"
  126. #: print.go:283
  127. msgid "Conflicts With"
  128. msgstr "Koliduje z"
  129. #: depCheck.go:273
  130. msgid "Could not find all required packages:"
  131. msgstr "Nie znaleziono następujących zadanych paczek:"
  132. #: clean.go:240
  133. msgid "Deleting (%d/%d): %s"
  134. msgstr "Usuwanie (%d/%d): %s"
  135. #: print.go:279
  136. msgid "Depends On"
  137. msgstr "Zależy od"
  138. #: print.go:273
  139. msgid "Description"
  140. msgstr "Opis"
  141. #: install.go:657
  142. msgid "Diffs to show?"
  143. msgstr "Pokazać różnice?"
  144. #: clean.go:91
  145. msgid "Do you want to remove ALL AUR packages from cache?"
  146. msgstr "Czy chcesz usunąć WSZYSTKIE paczki AUR z pamięci podręcznej?"
  147. #: clean.go:108
  148. msgid "Do you want to remove ALL untracked AUR files?"
  149. msgstr "Czy chcesz usunąć WSZYSTKIE nieśledzone pliki AUR?"
  150. #: clean.go:93
  151. msgid "Do you want to remove all other AUR packages from cache?"
  152. msgstr "Czy chcesz usunąć wszystkie inne paczki AUR z pamięci podręczniej?"
  153. #: install.go:893
  154. msgid "Downloaded PKGBUILD (%d/%d): %s"
  155. msgstr "Ściągnięto PKGBUILD (%d/%d): %s"
  156. #: config.go:80
  157. msgid "Edit PKGBUILD with?"
  158. msgstr "Edytor PKGBUILD-ów?"
  159. #: cmd.go:346
  160. msgid "Error during AUR search: %s\n"
  161. msgstr "Błąd podczas wyszukiwania w AUR: %s\n"
  162. #: print.go:342
  163. msgid "Explicitly installed packages: %s"
  164. msgstr "Jawnie zainstalowane paczki: %s"
  165. #: print.go:287
  166. msgid "First Submitted"
  167. msgstr "Zamieszczono po raz pierwszy"
  168. #: print.go:41
  169. msgid "Flagged Out Of Date AUR Packages:"
  170. msgstr "Paczki AUR oznaczone jako nieaktualne:"
  171. #: vcs.go:147
  172. msgid "Found git repo: %s"
  173. msgstr "Znaleziono repozytorium git: %s"
  174. #: vcs.go:64
  175. msgid "GenDB finished. No packages were installed"
  176. msgstr "Zakończono GenDB. Nie zainstalowano żadnych paczek"
  177. #: print.go:276
  178. msgid "Groups"
  179. msgstr "Grupy"
  180. #: keys.go:84
  181. #, fuzzy
  182. msgid "Import?"
  183. msgstr "Zaimportować?"
  184. #: keys.go:97
  185. msgid "Importing keys with gpg..."
  186. msgstr "Importowanie kluczy przy użyciu gpg..."
  187. #: print.go:271
  188. msgid "Keywords"
  189. msgstr "Słowa kluczowe"
  190. #: print.go:288
  191. msgid "Last Modified"
  192. msgstr "Ostatnio zmodyfikowano"
  193. #: print.go:277
  194. msgid "Licenses"
  195. msgstr "Licencje"
  196. #: print.go:284
  197. msgid "Maintainer"
  198. msgstr "Opiekun"
  199. #: print.go:280
  200. msgid "Make Deps"
  201. msgstr "Zbuduj zależności"
  202. #: download.go:281
  203. msgid "Missing ABS packages:"
  204. msgstr "Brakujące paczki z ABS-a:"
  205. #: print.go:25
  206. msgid "Missing AUR Packages:"
  207. msgstr "Brakujące paczki z AUR:"
  208. #: print.go:270
  209. msgid "Name"
  210. msgstr "Nazwa"
  211. #: pkg/text/print.go:50
  212. msgid "None"
  213. msgstr "Brak"
  214. #: print.go:282
  215. msgid "Optional Deps"
  216. msgstr "Opcjonalne zależności"
  217. #: print.go:33
  218. msgid "Orphaned AUR Packages:"
  219. msgstr "Osierocone paczki z AUR:"
  220. #: print.go:291 print.go:293
  221. msgid "Out-of-date"
  222. msgstr "Nieaktualne"
  223. #: keys.go:115
  224. msgid "PGP keys need importing:"
  225. msgstr "Klucze PGP wymagające zaimportowania:"
  226. #: install.go:874
  227. msgid "PKGBUILD up to date, Skipping (%d/%d): %s"
  228. msgstr "Aktualny PKGBUILD, pomijam (%d/%d): %s"
  229. #: install.go:664
  230. msgid "PKGBUILDs to edit?"
  231. msgstr "Edytować PKGBUILD-y?"
  232. #: print.go:298
  233. #, fuzzy
  234. msgid "Package Base ID"
  235. msgstr "Package Base ID"
  236. #: print.go:299
  237. #, fuzzy
  238. msgid "Package Base"
  239. msgstr "Package Base"
  240. #: install.go:582
  241. msgid "Packages to cleanBuild?"
  242. msgstr "Paczki do zbudowania od zera?"
  243. #: upgrade.go:365
  244. msgid "Packages to exclude: (eg: \"1 2 3\", \"1-3\", \"^4\" or repo name)"
  245. msgstr ""
  246. "Wykluczone paczki: (np.: \"1 2 3\", \"1-3\", \"^4\" lub nazwa repozytorium)"
  247. #: cmd.go:350
  248. msgid "Packages to install (eg: 1 2 3, 1-3 or ^4)"
  249. msgstr "Paczki do zainstalowania (np.: 1 2 3, 1-3 or ^4)"
  250. #: upgrade.go:362
  251. msgid "Packages to upgrade."
  252. msgstr "Paczki do aktualizacji."
  253. #: print.go:286
  254. msgid "Popularity"
  255. msgstr "Popularność"
  256. #: install.go:269 install.go:309
  257. msgid "Proceed with install?"
  258. msgstr "Kontynuować instalację?"
  259. #: print.go:278
  260. msgid "Provides"
  261. msgstr "Dostarcza"
  262. #: query.go:509
  263. msgid "Querying AUR..."
  264. msgstr "Odpytuję AUR..."
  265. #: install.go:221
  266. msgid "Remove make dependencies after install?"
  267. msgstr "Usunąć zależności potrzebne do zbudowania po instalacji?"
  268. #: print.go:495
  269. msgid "Repository AUR"
  270. msgstr "Repozytorium AUR"
  271. #: callbacks.go:46 print.go:269
  272. msgid "Repository"
  273. msgstr "Repozytorium"
  274. #: upgrade.go:150
  275. msgid "Searching AUR for updates..."
  276. msgstr "Przeszukuję AUR za aktualizacjami..."
  277. #: upgrade.go:140
  278. msgid "Searching databases for updates..."
  279. msgstr "Przeszukuję bazy danych za aktualizacjami..."
  280. #: cmd.go:347 query.go:194
  281. msgid "Showing repo packages only"
  282. msgstr "Pokazuję tylko paczki z repozytoriów"
  283. #: print.go:300
  284. #, fuzzy
  285. msgid "Snapshot URL"
  286. msgstr "Snapshot URL"
  287. #: print.go:345
  288. msgid "Ten biggest packages:"
  289. msgstr "Dziesięć największych paczek:"
  290. #: install.go:481
  291. msgid "The following packages are not compatible with your architecture:"
  292. msgstr "Te paczki nie są kompatybilne z architekturą Twojego systemu:"
  293. #: callbacks.go:36 print.go:492
  294. msgid "There are %d providers available for %s:\n"
  295. msgstr "Jest %d możliwych źródeł dla %s:\n"
  296. #: exec.go:72
  297. msgid "There may be another Pacman instance running. Waiting..."
  298. msgstr "Prawdopodobnie działa teraz inna instancja Pacmana. Czekam..."
  299. #: print.go:343
  300. msgid "Total Size occupied by packages: %s"
  301. msgstr "Łączny rozmiar zajmowany przez paczki: %s"
  302. #: print.go:341
  303. msgid "Total foreign installed packages: %s"
  304. msgstr "Łączna liczba zainstalowanych zewnętrznych paczek: %s"
  305. #: print.go:340
  306. msgid "Total installed packages: %s"
  307. msgstr "Łączna liczba zainstalowanych paczek: %s"
  308. #: install.go:488
  309. msgid "Try to build them anyway?"
  310. msgstr "Spróbować je zbudować mimo wszystko?"
  311. #: print.go:274
  312. msgid "URL"
  313. msgstr "URL"
  314. #: print.go:272
  315. msgid "Version"
  316. msgstr "Wersja"
  317. #: print.go:285
  318. msgid "Votes"
  319. msgstr "Głosów"
  320. #: print.go:338
  321. msgid "Yay version v%s"
  322. msgstr "Wersja yaya v%s"
  323. #: install.go:583 install.go:658 install.go:665
  324. #, fuzzy
  325. msgid "[N]one"
  326. msgstr "[N]Żadne"
  327. #: keys.go:122
  328. msgid "%s, required by: %s"
  329. msgstr "%s, wymagane przez: %s"
  330. #: clean.go:96
  331. msgid ""
  332. "\n"
  333. "Build directory:"
  334. msgstr ""
  335. "\n"
  336. "Folder kompilacji:"
  337. #: callbacks.go:56 print.go:505
  338. msgid ""
  339. "\n"
  340. "Enter a number (default=1): "
  341. msgstr ""
  342. "\n"
  343. "Wybierz wartość (domyślnie=1): "
  344. #: depCheck.go:153
  345. msgid ""
  346. "\n"
  347. "Inner conflicts found:"
  348. msgstr ""
  349. "\n"
  350. "Znalezione wewnętrzne konflikty:"
  351. #: depCheck.go:167
  352. msgid ""
  353. "\n"
  354. "Package conflicts found:"
  355. msgstr ""
  356. "\n"
  357. "Znalezione kolidujące paczki:"
  358. #: install.go:270 install.go:310 install.go:489 install.go:593 install.go:676
  359. msgid "aborting due to user"
  360. msgstr "przerwane przez użytkownika"
  361. #: install.go:515
  362. msgid "cannot find package name: %v"
  363. msgstr "nie odnalazłem paczki: %v"
  364. #: install.go:1048 install.go:1120
  365. msgid "could not find PKGDEST for: %s"
  366. msgstr "nie odnalazłem PKGDEST dla: %s"
  367. #: install.go:792
  368. msgid "editor did not exit successfully, aborting: %s"
  369. msgstr "edytor nie zamknął się poprawnie, anuluję: %s"
  370. #: download.go:84 download.go:109
  371. msgid "error cloning %s: %s"
  372. msgstr "błąd klonowania %s: %s"
  373. #: install.go:924
  374. msgid "error downloading sources: %s"
  375. msgstr "błąd ściągania źródeł: %s"
  376. #: query.go:193
  377. msgid "error during AUR search: %s"
  378. msgstr "błąd podczas przeszukiwania AUR: %s"
  379. #: download.go:96 download.go:121
  380. msgid "error fetching %s: %s"
  381. msgstr "błąd podczas ściągania %s: %s"
  382. #: install.go:333 install.go:442
  383. msgid "error installing repo packages"
  384. msgstr "błąd podczas instalowania paczek z repozytorium"
  385. #: install.go:1032 install.go:1072 install.go:1083 install.go:1095
  386. msgid "error making: %s"
  387. msgstr "błąd podczas budowania: %s"
  388. #: download.go:135
  389. msgid "error merging %s: %s"
  390. msgstr "błąd podczas scalania %s: %s"
  391. #: download.go:89 download.go:114
  392. msgid "error reading %s"
  393. msgstr "błąd podczas odczytywania %s"
  394. #: install.go:75
  395. msgid "error refreshing databases"
  396. msgstr "błąd odświeżania baz danych"
  397. #: clean.go:228 download.go:130
  398. msgid "error resetting %s: %s"
  399. msgstr "błąd podczas resetowania %s: %s"
  400. #: main.go:68
  401. msgid "failed to create BuildDir directory '%s': %s"
  402. msgstr "nie udało się stworzyć katalogu kompilacji '%s': %s"
  403. #: pkg/settings/runtime.go:79
  404. msgid "failed to create config directory '%s': %s"
  405. msgstr "nie udało się stworzyć katalogu konfiguracyjnego '%s': %s"
  406. #: download.go:288
  407. msgid "failed to get pkgbuild: %s: %s"
  408. msgstr "nie udało się ściągnąć PKGBUILD-a: %s: %s"
  409. #: download.go:296
  410. #, fuzzy
  411. msgid "failed to link %s: %s"
  412. msgstr "nie udało się linkowanie %s: %s"
  413. #: main.go:29
  414. msgid "failed to open config file '%s': %s"
  415. msgstr "nie udało się otwarcie pliku konfiguracyjnego '%s': %s"
  416. #: main.go:51
  417. msgid "failed to open vcs file '%s': %s"
  418. msgstr "nie udało się otworzyć pliku VCS '%s': %s"
  419. #: install.go:810
  420. msgid "failed to parse %s -- skipping: %s"
  421. msgstr "nie udało się przetworzyć %s - pomijam: %s"
  422. #: install.go:813
  423. msgid "failed to parse %s: %s"
  424. msgstr "nie udało się przetworzyć %s: %s"
  425. #: main.go:36
  426. msgid "failed to read config file '%s': %s"
  427. msgstr "nie udało się odczytać pliku konfiguracyjnego '%s': %s"
  428. #: main.go:58
  429. msgid "failed to read vcs file '%s': %s"
  430. msgstr "nie udało się odczytać pliku VCS '%s': %s"
  431. #: cmd.go:360 config.go:147 print.go:521
  432. msgid "input too long"
  433. msgstr "zbyt długie dane wejściowe"
  434. #: callbacks.go:82 print.go:531
  435. msgid "invalid number: %s"
  436. msgstr "niepoprawna liczba: %s"
  437. #: pkg/settings/parser.go:144
  438. msgid "invalid option '%s'"
  439. msgstr "niepoprawna opcja '%s'"
  440. #: cmd.go:342 cmd.go:376 cmd.go:393 print.go:62 print.go:105 query.go:189
  441. msgid "invalid sort mode. Fix with yay -Y --bottomup --save"
  442. msgstr "niepoprawny tryb sortowania. Napraw przez yay -Y --bottomup --save"
  443. #: callbacks.go:87 print.go:536
  444. msgid "invalid value: %d is not between %d and %d"
  445. msgstr "niepoprawna wartość: %d nie jest pomiędzy %d a %d"
  446. #: keys.go:110
  447. msgid "no keys to import"
  448. msgstr "brak kluczy do zaimportowania"
  449. #: cmd.go:323
  450. msgid "no packages match search"
  451. msgstr "żadne paczki nie pasują do zapytania"
  452. #: config.go:112
  453. msgid "no"
  454. msgstr "nie"
  455. #: pkg/settings/parser.go:134
  456. msgid "only one operation may be used at a time"
  457. msgstr "tylko jedna operacja może być zadana na raz"
  458. #: print.go:430
  459. msgid "package '%s' was not found"
  460. msgstr "paczka '%s' nie została odnaleziona"
  461. #: depCheck.go:193
  462. msgid "package conflicts can not be resolved with noconfirm, aborting"
  463. msgstr "kolizji paczek nie da się rozwiązać przez noconfirm, anuluję"
  464. #: keys.go:101
  465. msgid "problem importing keys"
  466. msgstr "błąd importowania kluczy"
  467. #: install.go:178
  468. #, fuzzy
  469. msgid "refusing to install AUR packages as root, aborting"
  470. msgstr "nie będę instalować paczek z AUR jako root, anuluję"
  471. #: clean.go:116
  472. msgid "removing AUR packages from cache..."
  473. msgstr "usuwanie paczek z AUR z pamięci podręcznej..."
  474. #: clean.go:188 clean.go:216
  475. msgid "removing untracked AUR files from cache..."
  476. msgstr "usuwanie nieśledzonych plików z AUR z pamięci podręcznej..."
  477. #: install.go:1129
  478. msgid "the PKGDEST for %s is listed by makepkg but does not exist: %s"
  479. msgstr "PKGDEST dla %s jest wyszczególniony w makepkg, ale nie istnieje: %s"
  480. #: main.go:146
  481. #, fuzzy
  482. msgid "unable to CreateHandle: %s"
  483. msgstr "błąd przy CreateHandle: %s"
  484. #: cmd.go:177
  485. msgid "unhandled operation"
  486. msgstr "nieobsłużona operacja"
  487. #: cmd.go:443
  488. msgid "unknown-version"
  489. msgstr "nieznana-wersja"
  490. #: config.go:111
  491. msgid "yes"
  492. msgstr "tak"
  493. #~ msgid "failed to create cache directory '%s': %s"
  494. #~ msgstr "nie udało się stworzyć katalogu pamięci podręczniej '%s': %s"