pt.po 14 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641
  1. # Translators:
  2. # Jguer <>, 2020
  3. msgid ""
  4. msgstr ""
  5. "Language: \n"
  6. "MIME-Version: 1.0\n"
  7. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  8. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  9. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  10. "X-Generator: xgotext\n"
  11. #: install.go:561
  12. msgid " (Build Files Exist)"
  13. msgstr " (Ficheiros de compilação existem)"
  14. #: install.go:557
  15. msgid " (Installed)"
  16. msgstr "(Instalado)"
  17. #: depCheck.go:279
  18. msgid " (Target"
  19. msgstr " (Alvo"
  20. #: depCheck.go:281
  21. msgid " (Wanted by: "
  22. msgstr " (Querido por: "
  23. #: callbacks.go:72
  24. msgid " Input too long"
  25. msgstr " Input demasiado longo"
  26. #: cmd.go:442
  27. msgid " [Installed]"
  28. msgstr " [Instalado]"
  29. #: cmd.go:398 install.go:164 install.go:198
  30. msgid " there is nothing to do"
  31. msgstr " não há nada a fazer"
  32. #: depCheck.go:170
  33. msgid "%s Installing %s will remove:"
  34. msgstr "%s Instalar %s irá remover:"
  35. #: install.go:581 install.go:656 install.go:663
  36. msgid "%s [A]ll [Ab]ort [I]nstalled [No]tInstalled or (1 2 3, 1-3, ^4)"
  37. msgstr ""
  38. "%s [A]Todos [Ab]ortar [I]nstalado [No]Não instalado or (1 2 3, 1-3, ^4)"
  39. #: download.go:273
  40. msgid "%s already downloaded -- use -f to overwrite"
  41. msgstr "%s já descarregado -- utilize -f para forçar"
  42. #: install.go:1084
  43. msgid "%s already made -- skipping build"
  44. msgstr "%s já feito -- saltando compilação"
  45. #: main.go:24 main.go:32
  46. #, fuzzy
  47. msgid "%s and %s unset"
  48. msgstr "%s e %s não definidos"
  49. #: config.go:263
  50. msgid "%s is not set"
  51. msgstr "%s não está definido"
  52. #: exec.go:70
  53. msgid "%s is present."
  54. msgstr "%s está presente."
  55. #: install.go:1073
  56. msgid "%s is up to date -- skipping"
  57. msgstr "%s está atualizado -- ignorando"
  58. #: install.go:1006
  59. msgid "%s not satisfied, flushing install queue"
  60. msgstr "%s não encontrado, limpando fila de instalação"
  61. #: install.go:750
  62. msgid "%s: No changes -- skipping"
  63. msgstr "%s: Sem modificações -- ignorando"
  64. #: utils.go:47
  65. msgid "%s: can't use target with option --aur -- skipping"
  66. msgstr "%s: não é possível utilizar a opção --aur com este pacote -- ignorando"
  67. #: utils.go:42
  68. msgid "%s: can't use target with option --repo -- skipping"
  69. msgstr ""
  70. "%s: não é possível utilizar a opção --repo com este pacote -- ignorando"
  71. #: upgrade.go:272
  72. msgid "%s: ignoring package upgrade (%s => %s)"
  73. msgstr "%s: ignorando atualização de pacote (%s => %s)"
  74. #: upgrade.go:289
  75. msgid "%s: local (%s) is newer than AUR (%s)"
  76. msgstr "%s: local (%s) é mais recente que AUR (%s)"
  77. #: download.go:298
  78. msgid "(%d/%d) Downloaded PKGBUILD from ABS: %s"
  79. msgstr "(%d/%d) PKGBUILD ABS descarregado: %s"
  80. #: install.go:803
  81. msgid "(%d/%d) Parsing SRCINFO: %s"
  82. msgstr "(%d/%d) Analisando SRCINFO: %s"
  83. #: print.go:102 print.go:143
  84. msgid "(Installed)"
  85. msgstr "(Instalado)"
  86. #: print.go:100 print.go:141
  87. msgid "(Installed: %s)"
  88. msgstr "(Instalado: %s)"
  89. #: print.go:91
  90. msgid "(Orphaned)"
  91. msgstr "(Orfão)"
  92. #: print.go:95
  93. msgid "(Out-of-date: %s)"
  94. msgstr "(Desatualizado: %s)"
  95. #: print.go:291
  96. msgid "AUR URL"
  97. msgstr "URL AUR"
  98. #: config.go:264
  99. msgid "Add %s or %s to your environment variables"
  100. msgstr "Adicione %s ou %s às suas variáveis de ambiente"
  101. #: main.go:225
  102. msgid "Avoid running yay as root/sudo."
  103. msgstr "Evite executar yay como root/sudo."
  104. #: print.go:297
  105. msgid "Check Deps"
  106. msgstr "Dependências de verificação"
  107. #: upgrade.go:165
  108. msgid "Checking development packages..."
  109. msgstr "Verificado pacotes de desenvolvimento..."
  110. #: depCheck.go:137
  111. msgid "Checking for conflicts..."
  112. msgstr "Verificando conflitos..."
  113. #: depCheck.go:144
  114. msgid "Checking for inner conflicts..."
  115. msgstr "Verificando conflitos internos..."
  116. #: clean.go:213
  117. msgid "Cleaning (%d/%d): %s"
  118. msgstr "Limpando (%d/%d): %s"
  119. #: depCheck.go:196
  120. msgid "Conflicting packages will have to be confirmed manually"
  121. msgstr "Pacotes em conflito terão de ser confirmados manualmente"
  122. #: print.go:299
  123. msgid "Conflicts With"
  124. msgstr "Em conflito com:"
  125. #: depCheck.go:273
  126. msgid "Could not find all required packages:"
  127. msgstr "Não foram encontrados todos os pacotes necessários:"
  128. #: clean.go:229
  129. msgid "Deleting (%d/%d): %s"
  130. msgstr "Removendo (%d/%d): %s"
  131. #: print.go:295
  132. msgid "Depends On"
  133. msgstr "Depende de:"
  134. #: print.go:289
  135. msgid "Description"
  136. msgstr "Descrição"
  137. #: install.go:655
  138. msgid "Diffs to show?"
  139. msgstr "Diffs a mostrar?"
  140. #: clean.go:89
  141. msgid "Do you want to remove ALL AUR packages from cache?"
  142. msgstr "Quer remover todos os pacotes AUR da cache?"
  143. #: clean.go:106
  144. msgid "Do you want to remove ALL untracked AUR files?"
  145. msgstr "Quer remove todos os ficheiros AUR não seguidos?"
  146. #: clean.go:91
  147. msgid "Do you want to remove all other AUR packages from cache?"
  148. msgstr "Quer remover todos os outros pacotes AUR da cache?"
  149. #: install.go:891
  150. msgid "Downloaded PKGBUILD (%d/%d): %s"
  151. msgstr "PKGBUILD descarregado (%d/%d): %s"
  152. #: config.go:267
  153. msgid "Edit PKGBUILD with?"
  154. msgstr "Editar PKGBUILD com?"
  155. #: cmd.go:342
  156. msgid "Error during AUR search: %s\n"
  157. msgstr "Erro durante a pesquisa AUR: %s\n"
  158. #: print.go:358
  159. msgid "Explicitly installed packages: %s"
  160. msgstr "Pacotes explicitamente instalados: %s"
  161. #: print.go:303
  162. msgid "First Submitted"
  163. msgstr "Primeira submissão:"
  164. #: print.go:44
  165. msgid "Flagged Out Of Date AUR Packages:"
  166. msgstr "Pacotes AUR marcados como desatualizados:"
  167. #: vcs.go:146
  168. msgid "Found git repo: %s"
  169. msgstr "Repositório git encontrado: %s"
  170. #: vcs.go:63
  171. msgid "GenDB finished. No packages were installed"
  172. msgstr "GenDB terminado. Nenhum pacote foi instalado"
  173. #: print.go:292
  174. msgid "Groups"
  175. msgstr "Grupos"
  176. #: keys.go:84
  177. msgid "Import?"
  178. msgstr "Importar?"
  179. #: keys.go:97
  180. msgid "Importing keys with gpg..."
  181. msgstr "Importando chaves com gpg..."
  182. #: print.go:287
  183. msgid "Keywords"
  184. msgstr "Palavras Chave"
  185. #: print.go:304
  186. msgid "Last Modified"
  187. msgstr "Última Modificação"
  188. #: print.go:293
  189. msgid "Licenses"
  190. msgstr "Licença"
  191. #: print.go:300
  192. msgid "Maintainer"
  193. msgstr "Responsável pela manutenção"
  194. #: print.go:296
  195. msgid "Make Deps"
  196. msgstr "Dependência Make:"
  197. #: download.go:281
  198. msgid "Missing ABS packages:"
  199. msgstr "Pacotes ABS em falta:"
  200. #: print.go:28
  201. msgid "Missing AUR Packages:"
  202. msgstr "Pacotes AUR em falta:"
  203. #: print.go:286
  204. msgid "Name"
  205. msgstr "Nome"
  206. #: pkg/text/print.go:50
  207. msgid "None"
  208. msgstr "Nenhum"
  209. #: print.go:298
  210. msgid "Optional Deps"
  211. msgstr "Dependências opcionais"
  212. #: print.go:36
  213. msgid "Orphaned AUR Packages:"
  214. msgstr "Pacotes AUR Orfãos:"
  215. #: print.go:307 print.go:309
  216. msgid "Out-of-date"
  217. msgstr "Desatualizado"
  218. #: keys.go:115
  219. msgid "PGP keys need importing:"
  220. msgstr "Chaves PGP a importar:"
  221. #: install.go:872
  222. msgid "PKGBUILD up to date, Skipping (%d/%d): %s"
  223. msgstr "PKGBUILD atualizado, Ignorando (%d/%d): %s"
  224. #: install.go:662
  225. msgid "PKGBUILDs to edit?"
  226. msgstr "PKGBUILDs a editar?"
  227. #: print.go:314
  228. msgid "Package Base ID"
  229. msgstr "ID do Pacote Base"
  230. #: print.go:315
  231. msgid "Package Base"
  232. msgstr "Pacote Base"
  233. #: install.go:580
  234. msgid "Packages to cleanBuild?"
  235. msgstr "Pacotes a compilar a limpo?"
  236. #: upgrade.go:363
  237. msgid "Packages to exclude: (eg: \"1 2 3\", \"1-3\", \"^4\" or repo name)"
  238. msgstr "Pacotes a excluir: (eg: \"1 2 3\", \"1-3\", \"^4\" or repo name)"
  239. #: cmd.go:346
  240. msgid "Packages to install (eg: 1 2 3, 1-3 or ^4)"
  241. msgstr "Pacotes a instalar (eg: 1 2 3, 1-3 or ^4) "
  242. #: upgrade.go:360
  243. msgid "Packages to upgrade."
  244. msgstr "Pacotes a atualizar."
  245. #: print.go:302
  246. msgid "Popularity"
  247. msgstr "Popularidade"
  248. #: install.go:267 install.go:307
  249. msgid "Proceed with install?"
  250. msgstr "Proceder com a instalação"
  251. #: print.go:294
  252. msgid "Provides"
  253. msgstr "Fornece"
  254. #: query.go:568
  255. msgid "Querying AUR..."
  256. msgstr "Pesquisando na AUR..."
  257. #: install.go:219
  258. msgid "Remove make dependencies after install?"
  259. msgstr ""
  260. #: callbacks.go:46
  261. msgid "Repository "
  262. msgstr "Repositório "
  263. #: print.go:618
  264. msgid "Repository AUR"
  265. msgstr "Repositório AUR"
  266. #: print.go:285
  267. msgid "Repository"
  268. msgstr "Repositório"
  269. #: upgrade.go:148
  270. msgid "Searching AUR for updates..."
  271. msgstr "A procurar atualizações na AUR..."
  272. #: upgrade.go:138
  273. msgid "Searching databases for updates..."
  274. msgstr "A procurar atualizações nos repositórios..."
  275. #: cmd.go:343 query.go:235
  276. msgid "Showing repo packages only"
  277. msgstr "Mostrando apenas pacotes de repositório"
  278. #: print.go:316
  279. msgid "Snapshot URL"
  280. msgstr "URL Snapshot"
  281. #: print.go:361
  282. msgid "Ten biggest packages:"
  283. msgstr "Dez maiores pacotes:"
  284. #: install.go:479
  285. msgid "The following packages are not compatible with your architecture:"
  286. msgstr "Os seguintes pacotes não são compatíveis com a sua arquitetura:"
  287. #: callbacks.go:36 print.go:615
  288. msgid "There are %d providers available for %s:"
  289. msgstr "Existem %d pacotes que fornecem %s:"
  290. #: exec.go:71
  291. msgid "There may be another Pacman instance running. Waiting..."
  292. msgstr "Poderá haver outro Pacman em execução. Esperando..."
  293. #: print.go:359
  294. msgid "Total Size occupied by packages: %s"
  295. msgstr "Tamanho total ocupado por pacotes: %s"
  296. #: print.go:357
  297. msgid "Total foreign installed packages: %s"
  298. msgstr "Tamanho total ocupado por pacotes não nativos: %s"
  299. #: print.go:356
  300. msgid "Total installed packages: %s"
  301. msgstr "Total instalado de pacotes: %s"
  302. #: install.go:486
  303. msgid "Try to build them anyway?"
  304. msgstr "Tentar compilar mesmo assim?"
  305. #: print.go:290
  306. msgid "URL"
  307. msgstr "URL"
  308. #: print.go:288
  309. msgid "Version"
  310. msgstr "Versão"
  311. #: print.go:301
  312. msgid "Votes"
  313. msgstr "Votos"
  314. #: print.go:354
  315. msgid "Yay version v%s"
  316. msgstr "Yay versão v%s"
  317. #: install.go:581 install.go:656 install.go:663
  318. msgid "[N]one"
  319. msgstr "[N]enhum"
  320. #: keys.go:122
  321. msgid ""
  322. "\n"
  323. "%s %s, required by: %s"
  324. msgstr ""
  325. "\n"
  326. "%s %s, necessário para: %s"
  327. #: clean.go:94
  328. msgid ""
  329. "\n"
  330. "Build directory:"
  331. msgstr ""
  332. "\n"
  333. "Diretório de compilação:"
  334. #: callbacks.go:56 print.go:628
  335. msgid ""
  336. "\n"
  337. "Enter a number (default=1): "
  338. msgstr ""
  339. "\n"
  340. "Introduza um número (por defeito=1):"
  341. #: depCheck.go:153
  342. msgid ""
  343. "\n"
  344. "Inner conflicts found:"
  345. msgstr ""
  346. "\n"
  347. "Conflitos internos encontrados:"
  348. #: depCheck.go:167
  349. msgid ""
  350. "\n"
  351. "Package conflicts found:"
  352. msgstr ""
  353. "\n"
  354. "Conflitos de pacotes encontrados:"
  355. #: install.go:268 install.go:308 install.go:487 install.go:591 install.go:674
  356. msgid "aborting due to user"
  357. msgstr "Abortando por opção do utilizador"
  358. #: install.go:513
  359. msgid "cannot find package name: %v"
  360. msgstr "nome de pacote não encontrado: %v"
  361. #: install.go:1046 install.go:1118
  362. msgid "could not find PKGDEST for: %s"
  363. msgstr "não encontrado PKGDEST para: %s"
  364. #: install.go:790
  365. msgid "editor did not exit successfully, aborting: %s"
  366. msgstr "editor não terminou com sucesso, abortando: %s"
  367. #: download.go:84 download.go:109
  368. msgid "error cloning %s: %s"
  369. msgstr "erro clonando %s: %s"
  370. #: install.go:922
  371. msgid "error downloading sources: %s"
  372. msgstr "erro ao descarregar fontes: %s"
  373. #: query.go:234
  374. msgid "error during AUR search: %s"
  375. msgstr "erro durante pesquisa AUR: %s"
  376. #: download.go:96 download.go:121
  377. msgid "error fetching %s: %s"
  378. msgstr "erro ao descarregar %s: %s"
  379. #: install.go:331 install.go:440
  380. msgid "error installing repo packages"
  381. msgstr "erro ao instalar pacotes de repositório"
  382. #: install.go:1030 install.go:1070 install.go:1081 install.go:1093
  383. msgid "error making: %s"
  384. msgstr "erro compilando: %s"
  385. #: download.go:135
  386. msgid "error merging %s: %s"
  387. msgstr "erro merging %s: %s"
  388. #: download.go:89 download.go:114
  389. msgid "error reading %s"
  390. msgstr "erro lendo %s"
  391. #: install.go:73
  392. msgid "error refreshing databases"
  393. msgstr "erro refrescando base de dados"
  394. #: clean.go:217 download.go:130
  395. msgid "error resetting %s: %s"
  396. msgstr "erro ao fazer o reset a %s: %s"
  397. #: main.go:111
  398. msgid "failed to create BuildDir directory '%s': %s"
  399. msgstr "falha ao crear pasta BuildDir: '%s': %s"
  400. #: main.go:99
  401. msgid "failed to create cache directory '%s': %s"
  402. msgstr "falha ao crear pasta de cache '%s': %s"
  403. #: main.go:91
  404. msgid "failed to create config directory '%s': %s"
  405. msgstr "falha ao crear pasta de configuração '%s': %s"
  406. #: download.go:288
  407. msgid "failed to get pkgbuild: %s: %s"
  408. msgstr "falha ao obter PKGBUILD: %s: %s"
  409. #: download.go:296
  410. msgid "failed to link %s: %s"
  411. msgstr "falha ao criar symlink %s: %s"
  412. #: main.go:52
  413. msgid "failed to open config file '%s': %s"
  414. msgstr "falha ao abrir ficheiro de configuração '%s': %s"
  415. #: main.go:74
  416. msgid "failed to open vcs file '%s': %s"
  417. msgstr "falha ao abrir ficheiro VCS '%s': %s"
  418. #: install.go:808
  419. msgid "failed to parse %s -- skipping: %s"
  420. msgstr "falha ao analizar %s -- ignorando: %s"
  421. #: install.go:811
  422. msgid "failed to parse %s: %s"
  423. msgstr "falha ao analizar %s: %s"
  424. #: main.go:59
  425. msgid "failed to read config file '%s': %s"
  426. msgstr "falha ao ler ficheiro de configuração '%s': %s"
  427. #: main.go:81
  428. msgid "failed to read vcs file '%s': %s"
  429. msgstr "falha ao ler ficheiro VCS '%s': %s"
  430. #: cmd.go:356 config.go:334 print.go:644
  431. msgid "input too long"
  432. msgstr "input demasiado longo"
  433. #: callbacks.go:82 print.go:654
  434. msgid "invalid number: %s"
  435. msgstr "número inválido: %s"
  436. #: parser.go:146
  437. msgid "invalid option '%s'"
  438. msgstr "opção inválida '%s'"
  439. #: cmd.go:338 cmd.go:372 cmd.go:389 print.go:78 print.go:121 query.go:230
  440. msgid "invalid sort mode. Fix with yay -Y --bottomup --save"
  441. msgstr "sort mode inválido. Corrigir com yay -Y --bottomup --save"
  442. #: callbacks.go:87 print.go:659
  443. msgid "invalid value: %d is not between %d and %d"
  444. msgstr "valor inválido: %d não está entre %d e %d"
  445. #: keys.go:110
  446. msgid "no keys to import"
  447. msgstr "nenhuma chave a importar"
  448. #: cmd.go:319
  449. msgid "no packages match search"
  450. msgstr "nenhum pacote corresponde à pesquisa"
  451. #: config.go:299
  452. msgid "no"
  453. msgstr "não"
  454. #: parser.go:136
  455. msgid "only one operation may be used at a time"
  456. msgstr "apenas uma operação pode ser utilizada ao mesmo tempo"
  457. #: print.go:446
  458. msgid "package '%s' was not found"
  459. msgstr "pacote '%s' não encontrado"
  460. #: depCheck.go:193
  461. msgid "package conflicts can not be resolved with noconfirm, aborting"
  462. msgstr "conflitos de pacote não podem ser resolvidos com noconfirm, abortando"
  463. #: keys.go:101
  464. msgid "problem importing keys"
  465. msgstr "problema ao importar chaves"
  466. #: install.go:176
  467. msgid "refusing to install AUR packages as root, aborting"
  468. msgstr "recusando instalar pacotes AUR como root, abortando"
  469. #: clean.go:114
  470. msgid "removing AUR packages from cache..."
  471. msgstr "removendo pacotes AUR da cache..."
  472. #: clean.go:186 clean.go:208
  473. msgid "removing untracked AUR files from cache..."
  474. msgstr "removendo ficheiros AUR não seguidos da cache..."
  475. #: install.go:1127
  476. msgid "the PKGDEST for %s is listed by makepkg but does not exist: %s"
  477. msgstr "PKGDEST para %s é listado pelo makepkg mas não existe: %s"
  478. #: main.go:189
  479. msgid "unable to CreateHandle: %s"
  480. msgstr "não é possível executar CreateHandle: %s"
  481. #: cmd.go:175
  482. msgid "unhandled operation"
  483. msgstr "operação não implementada"
  484. #: cmd.go:439
  485. msgid "unknown-version"
  486. msgstr "versão-desconhecida"
  487. #: config.go:298
  488. msgid "yes"
  489. msgstr "sim"