# # Translators: # J G, 2021 # makvasm, 2021 # antsif.a, 2022 # Demir Yerli, 2022 # Антон Карасев , 2023 # Ravenso BlacK, 2024 # Victor Golovanenko , 2024 # Vladislav Zenkov, 2024 # falixfresh, 2024 # Kira Malinova, 2024 # Dancheg97 F, 2024 # Vladislav Grechannik, 2024 # ratijas, 2024 # Vladimir Yerilov, 2025 # msgid "" msgstr "" "Last-Translator: Vladimir Yerilov, 2025\n" "Language-Team: Russian (Russia) (https://app.transifex.com/yay-1/teams/123732/ru_RU/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ru_RU\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" "X-Generator: xgotext\n" #: clean.go:83 msgid "" "\n" "Build directory:" msgstr "" "\n" "Каталог сборки:" #: pkg/db/ialpm/alpm.go:201 pkg/dep/dep_graph.go:740 msgid "" "\n" "Enter a number (default=1): " msgstr "" "\n" "Введите номер (по умолчанию = 1): " #: pkg/menus/menu.go:32 msgid " (Build Files Exist)" msgstr " (файлы сборки существуют)" #: pkg/menus/menu.go:27 msgid " (Installed)" msgstr " (Установлено)" #: cmd.go:453 msgid " [Installed]" msgstr " [Установлено]" #: cmd.go:410 vote.go:36 msgid " there is nothing to do" msgstr "делать нечего" #: pkg/menus/menu.go:49 msgid "%s [A]ll [Ab]ort [I]nstalled [No]tInstalled or (1 2 3, 1-3, ^4)" msgstr "" "%s [A]Все [Ab]Прервать [I]Установленные [No]Неустановленные или (1 2 3, 1-3," " ^4)" #: pkg/sync/build/installer.go:308 msgid "%s already made -- skipping build" msgstr "%s уже собран --- сборка пропускается" #: pkg/menus/edit_menu.go:57 msgid "%s is not set" msgstr "%s не задан" #: pkg/settings/exe/cmd_builder.go:257 msgid "%s is present." msgstr "%s уже существует." #: pkg/dep/dep_graph.go:460 pkg/sync/build/installer.go:305 msgid "%s is up to date -- skipping" msgstr "%sобновлён до последней версии --- пропуск" #: pkg/upgrade/service.go:291 msgid "%s to upgrade/install." msgstr "%s обновить/установить." #: pkg/upgrade/service.go:285 msgid "%s will also be installed for this operation." msgstr "%s также будет установлен для этой операции." #: pkg/sync/srcinfo/pgp/keys.go:124 msgid "%s, required by: %s" msgstr "%s, требуется пакету: %s" #: pkg/menus/diff_menu.go:49 msgid "%s: No changes -- skipping" msgstr "%s: Нет изменений --- пропуск" #: pkg/query/filter.go:22 msgid "%s: can't use target with option --aur -- skipping" msgstr "%s: невозможно использовать цель с опцией --aur --- пропуск" #: pkg/query/filter.go:17 msgid "%s: can't use target with option --repo -- skipping" msgstr "%s: невозможно использовать цель с опцией --repo --- пропуск" #: pkg/upgrade/sources.go:57 msgid "%s: ignoring package upgrade (%s => %s)" msgstr "%s: пропуск обновления пакета (%s => %s)" #: pkg/query/aur_warnings.go:46 msgid "%s: local (%s) is newer than AUR (%s)" msgstr "%s: локальная версия (%s) новее, чем в AUR (%s)" #: vote.go:51 msgid "" "%s: please set AUR_USERNAME and AUR_PASSWORD environment variables for " "voting" msgstr "" "пожалуйста, укажите AUR_USERNAME и AUR_PASSWORD в переменных среды для " "возможности голосовать" #: pkg/download/unified.go:192 msgid "(%d/%d) Downloaded PKGBUILD from ABS: %s" msgstr "(%d/%d) Скачан PKGBUILD из ABS: %s" #: pkg/download/aur.go:92 pkg/download/unified.go:188 msgid "(%d/%d) Downloaded PKGBUILD: %s" msgstr "(%d/%d) Скачан PKGBUILD: %s" #: pkg/download/aur.go:82 msgid "(%d/%d) Failed to download PKGBUILD: %s" msgstr "(%d/%d) Не удалось загрузить PKGBUILD:" #: pkg/sync/srcinfo/service.go:109 msgid "(%d/%d) Parsing SRCINFO: %s" msgstr "(%d/%d) Анализ SRCINFO: %s" #: pkg/query/types.go:103 pkg/query/types.go:72 msgid "(Installed)" msgstr "(установлено)" #: pkg/query/types.go:101 pkg/query/types.go:70 msgid "(Installed: %s)" msgstr "(установлено: %s)" #: pkg/query/types.go:61 msgid "(Orphaned)" msgstr "(сирота в AUR)" #: pkg/query/types.go:65 msgid "(Out-of-date: %s)" msgstr "(устарел: %s)" #: pkg/dep/dep_graph.go:75 msgid "AUR" msgstr "AUR" #: print.go:44 msgid "AUR URL" msgstr "AUR URL" #: pkg/menus/edit_menu.go:58 msgid "Add %s or %s to your environment variables" msgstr "Добавьте %s или %s в переменные окружения" #: main.go:60 msgid "Avoid running yay as root/sudo." msgstr "Не запускайте yay от имени root/sudo." #: pkg/dep/dep_graph.go:63 msgid "Check Dependency" msgstr "Проверка зависимости" #: print.go:41 msgid "Check Deps" msgstr "Зависимости проверки" #: pkg/upgrade/service.go:89 msgid "Checking development packages..." msgstr "Проверка пакетов в разработке (-git, -svn и т.п.)..." #: pkg/sync/workdir/clean.go:45 msgid "Cleaning (%d/%d): %s" msgstr "Очистка (%d/%d): %s" #: print.go:42 msgid "Conflicts With" msgstr "Конфликтует с" #: pkg/menus/clean_menu.go:62 msgid "Deleting (%d/%d): %s" msgstr "Удаление (%d/%d): %s" #: pkg/dep/dep_graph.go:61 msgid "Dependency" msgstr "Зависимость" #: print.go:38 msgid "Depends On" msgstr "Зависит от" #: print.go:33 msgid "Description" msgstr "Описание" #: pkg/menus/diff_menu.go:160 msgid "Diffs to show?" msgstr "Показать изменения?" #: pkg/settings/migrations.go:25 msgid "Disable 'provides' setting by default" msgstr "Отключите настройку 'обеспечивает' по умолчанию" #: clean.go:78 msgid "Do you want to remove ALL AUR packages from cache?" msgstr "Вы хотите удалить все пакеты AUR из кэша?" #: clean.go:95 msgid "Do you want to remove ALL untracked AUR files?" msgstr "Вы хотите удалить все неотслеживаемые файлы AUR?" #: clean.go:80 msgid "Do you want to remove all other AUR packages from cache?" msgstr "Вы хотите удалить все остальные пакеты AUR из кэша?" #: pkg/menus/edit_menu.go:61 msgid "Edit PKGBUILD with?" msgstr "Отредактировать PKGBUILD?" #: pkg/query/errors.go:13 msgid "Error during AUR search: %s\n" msgstr "Ошибка поиска в AUR: %s\n" #: pkg/upgrade/service.go:295 msgid "Excluding packages may cause partial upgrades and break systems" msgstr "" "Исключение пакетов может привести к частичным обновлениям и поломкам системы" #: pkg/dep/dep_graph.go:60 msgid "Explicit" msgstr "Явно" #: print.go:91 msgid "Explicitly installed packages: %s" msgstr "Пакеты, установленные по запросу пользователя: %s" #: pkg/dep/dep_graph.go:437 pkg/dep/dep_graph.go:535 msgid "Failed to find AUR package for" msgstr "Не удалось найти пакет AUR для" #: pkg/sync/build/installer.go:120 msgid "Failed to install layer, rolling up to next layer." msgstr "Ошибка установки слоя, переход на следующий слой." #: pkg/sync/build/errors.go:16 msgid "" "Failed to install the following packages. Manual intervention is required:" msgstr "" "Не удалось установить следующие пакеты. Необходимо ручное вмешательство:" #: print.go:45 msgid "First Submitted" msgstr "Впервые загружен на AUR" #: pkg/query/aur_warnings.go:83 msgid "Flagged Out Of Date AUR Packages:" msgstr "Пакеты AUR, помеченные как устаревшие:" #: print.go:90 msgid "Foreign installed packages: %s" msgstr "Установлено сторонних пакетов: %s" #: pkg/vcs/vcs.go:144 msgid "Found git repo: %s" msgstr "Найден git-репозиторий: %s" #: vcs.go:72 msgid "GenDB finished. No packages were installed" msgstr "GenDB завершён без установки пакетов" #: print.go:36 msgid "Groups" msgstr "Группы" #: pkg/sync/srcinfo/pgp/keys.go:88 msgid "Import?" msgstr "Импортировать?" #: pkg/sync/srcinfo/pgp/keys.go:97 msgid "Importing keys with gpg..." msgstr "Импортирование ключей с помощью gpg..." #: print.go:46 msgid "Keywords" msgstr "Ключевые слова" #: print.go:47 msgid "Last Modified" msgstr "Последнее изменение" #: print.go:35 msgid "Licenses" msgstr "Лицензии" #: pkg/dep/dep_graph.go:77 msgid "Local" msgstr "Локальный" #: print.go:48 msgid "Maintainer" msgstr "Сопровождающий" #: pkg/dep/dep_graph.go:62 msgid "Make Dependency" msgstr "Зависимость сборки" #: print.go:40 msgid "Make Deps" msgstr "Зависимости сборки" #: pkg/dep/dep_graph.go:79 msgid "Missing" msgstr "Отсутствующие" #: pkg/query/aur_warnings.go:75 msgid "Missing AUR Debug Packages:" msgstr "Отсутствующие в AUR пакеты для отладки:" #: print.go:31 msgid "Name" msgstr "Название" #: pkg/dep/dep_graph.go:442 pkg/dep/dep_graph.go:548 msgid "No AUR package found for" msgstr "Не найден пакет AUR для" #: pkg/dep/dep_graph.go:182 msgid "No package found for" msgstr "Не найден пакет для" #: print.go:225 msgid "None" msgstr "Нет" #: print.go:39 msgid "Optional Deps" msgstr "Факультативные зависимости" #: pkg/query/aur_warnings.go:79 msgid "Orphan (unmaintained) AUR Packages:" msgstr "Брошенные (без сопровождающего) пакеты AUR:" #: print.go:53 print.go:55 msgid "Out-of-date" msgstr "Устарел" #: pkg/sync/srcinfo/pgp/keys.go:115 msgid "PGP keys need importing:" msgstr "Ключи PGP, требующие импорта:" #: pkg/sync/workdir/preparer.go:252 msgid "PKGBUILD up to date, skipping download: %s" msgstr "Актуальный PKGBUILD, пропуск загрузки" #: pkg/menus/edit_menu.go:130 msgid "PKGBUILDs to edit?" msgstr "Отредактировать PKGBUILD?" #: print.go:61 msgid "Package Base" msgstr "Группа пакетов" #: print.go:60 msgid "Package Base ID" msgstr "ID группы пакетов" #: pkg/query/aur_warnings.go:71 msgid "Packages not in AUR:" msgstr "Пакет не найден в AUR:" #: pkg/menus/clean_menu.go:54 msgid "Packages to cleanBuild?" msgstr "Пакеты, для которых требуется очистить кэш сборки?" #: pkg/dep/dep_graph.go:202 msgid "Packages to exclude" msgstr "Пакеты для исключения" #: pkg/upgrade/service.go:294 msgid "Packages to exclude: (eg: \"1 2 3\", \"1-3\", \"^4\" or repo name)" msgstr "Пакеты для исключения: (пример: \"1 2 3\", \"1-3\", \"^4\" или имя в репозитории)" #: cmd.go:392 msgid "Packages to install (eg: 1 2 3, 1-3 or ^4)" msgstr "Пакеты для установки (пример: 1 2 3, 1-3 или ^4)" #: print.go:49 msgid "Popularity" msgstr "Популярность" #: pkg/menus/diff_menu.go:172 pkg/menus/edit_menu.go:143 msgid "Proceed with install?" msgstr "Продолжить установку?" #: print.go:37 msgid "Provides" msgstr "Обеспечивает" #: pkg/sync/workdir/preparer.go:125 msgid "Remove make dependencies after install?" msgstr "Удалить зависимости для сборки после установки?" #: print.go:43 msgid "Replaces" msgstr "Заменяет" #: pkg/db/ialpm/alpm.go:191 print.go:30 msgid "Repository" msgstr "Репозиторий" #: pkg/dep/dep_graph.go:730 msgid "Repository AUR" msgstr "Репозиторий AUR" #: pkg/dep/dep_graph.go:78 msgid "SRCINFO" msgstr "SRCINFO" #: pkg/upgrade/service.go:71 msgid "Searching AUR for updates..." msgstr "Поиск обновлений в AUR..." #: pkg/upgrade/service.go:159 msgid "Searching databases for updates..." msgstr "Поиск обновлений в базе данных..." #: pkg/query/query_builder.go:214 msgid "Showing repo packages only" msgstr "Показываются только пакеты из репозиториев" #: print.go:95 msgid "Size of pacman cache %s: %s" msgstr "Размер кэша \"pacman\"" #: print.go:98 msgid "Size of yay cache %s: %s" msgstr "Размер кэша \"yay\"" #: print.go:62 msgid "Snapshot URL" msgstr "URL архива" #: pkg/dep/dep_graph.go:76 msgid "Sync" msgstr "Синхронизация" #: print.go:100 msgid "Ten biggest packages:" msgstr "10 самых объёмных пакетов:" #: pkg/sync/sync.go:124 msgid "The following packages are not compatible with your architecture:" msgstr "Следующие пакеты несовместимы с архитектурой вашего процессора:" #: pkg/db/ialpm/alpm.go:179 pkg/dep/dep_graph.go:726 msgid "There are %[1]d providers available for %[2]s:" msgstr "%[2]s доступен в %[1]d источниках:" #: pkg/settings/exe/cmd_builder.go:258 msgid "There may be another Pacman instance running. Waiting..." msgstr "Возможно, запущен другой экземпляр Pacman. Ожидание..." #: print.go:92 msgid "Total Size occupied by packages: %s" msgstr "Суммарный размер, занятый пакетами: %s" #: print.go:89 msgid "Total installed packages: %s" msgstr "Всего установлено пакетов: %s" #: pkg/sync/sync.go:132 msgid "Try to build them anyway?" msgstr "Попытаться собрать их, несмотря на несовместимость?" #: print.go:34 msgid "URL" msgstr "URL" #: clean.go:194 pkg/menus/clean_menu.go:65 pkg/menus/clean_menu.go:71 msgid "Unable to clean:" msgstr "Невозможно очистить:" #: get.go:42 get.go:74 msgid "Unable to find the following packages:" msgstr "Не удалось найти следующие пакеты:" #: vote.go:20 msgid "Unable to handle package vote for: %s. err: %s" msgstr "Не удалось обработать голосование за: %s. ошибка: %s" #: clean.go:170 msgid "Unable to remove %s: %s" msgstr "Не удается удалить %s: %s" #: print.go:32 msgid "Version" msgstr "Версия" #: print.go:50 msgid "Votes" msgstr "Голосов" #: print.go:87 msgid "Yay version v%s" msgstr "Yay версии v%s" #: pkg/menus/menu.go:49 msgid "[N]one" msgstr "[N]Нет" #: pkg/settings/errors.go:29 msgid "aborting due to user" msgstr "прерывание по запросу пользователя" #: pkg/settings/parser/parser.go:608 msgid "argument '-' specified without input on stdin" msgstr "аргумент '-' задан без ввода из stdin" #: local_install.go:26 msgid "cannot find PKGBUILD and .SRCINFO in directory" msgstr "не удалось найти PKGBUILD и .SRCINFO в каталоге" #: pkg/sync/build/pkg_archive.go:148 msgid "cannot find package name: %v" msgstr "невозможно найти пакет: %v" #: pkg/sync/build/errors.go:30 msgid "could not find PKGDEST for: %s" msgstr "невозможно найти файл PKGDEST для: %s" #: errors.go:9 msgid "could not find all required packages" msgstr "не удалось найти все необходимые пакеты" #: pkg/sync/build/errors.go:61 msgid "could not find any package archives listed in %s" msgstr "Не удалось найти архивы пакетов в %s" #: pkg/sync/build/errors.go:50 pkg/upgrade/service.go:286 msgid "dependency" msgstr "зависимость" #: pkg/vcs/vcs.go:100 pkg/vcs/vcs.go:96 msgid "devel check for package failed: '%s' encountered an error" msgstr "Проверка для пакета '%s' не закончилась успехом" #: pkg/menus/edit_menu.go:110 msgid "editor did not exit successfully, aborting: %s" msgstr "выход из редактора был неуспешным, прерывание: %s" #: pkg/sync/workdir/aur_source.go:24 msgid "error downloading sources: %s" msgstr "ошибка загрузки исходников: %s" #: pkg/download/errors.go:25 msgid "error fetching %s: %s" msgstr "ошибка получения %s: %s" #: pkg/sync/build/errors.go:9 msgid "error installing repo packages" msgstr "ошибка установки пакетов из репозиториев" #: pkg/sync/build/installer.go:266 pkg/sync/build/installer.go:270 msgid "error installing:" msgstr "ошибка установки:" #: pkg/sync/build/installer.go:233 pkg/sync/build/installer.go:237 msgid "error making: %s" msgstr "ошибка сборки: %s" #: pkg/sync/workdir/merge.go:24 msgid "error merging %s: %s" msgstr "ошибка объединения %s: %s" #: pkg/download/unified.go:59 msgid "error reading %s" msgstr "ошибка чтения %s" #: sync.go:36 msgid "error refreshing databases" msgstr "ошибка обновления базы данных" #: pkg/sync/workdir/clean.go:51 pkg/sync/workdir/merge.go:17 msgid "error resetting %s: %s" msgstr "ошибка сброса %s: %s" #: pkg/sync/build/errors.go:53 msgid "error updating package install reason to %s" msgstr "ошибка изменения причины установки пакета на %s" #: pkg/sync/build/errors.go:48 msgid "explicit" msgstr "явно" #: pkg/settings/errors.go:23 msgid "failed to create directory '%s': %s" msgstr "ошибка создания каталога '%s': %s" #: pkg/settings/config.go:281 msgid "failed to open config file '%s': %s" msgstr "ошибка открытия файла конфигурации '%s': %s" #: pkg/sync/srcinfo/service.go:114 msgid "failed to parse %s -- skipping: %s" msgstr "ошибка при анализе %s --- пропуск: %s" #: pkg/sync/srcinfo/service.go:118 msgid "failed to parse %s: %s" msgstr "ошибка при анализе %s: %s" #: local_install.go:77 msgid "failed to parse .SRCINFO" msgstr "ошибка при анализе .SRCINFO" #: pkg/settings/config.go:291 msgid "failed to read config file '%s': %s" msgstr "ошибка чтения файла конфигурации '%s': %s" #: pkg/cmd/graph/main.go:46 pkg/runtime/runtime.go:73 msgid "failed to retrieve aur Cache" msgstr "не удалось получить кэш AUR" #: pkg/upgrade/sources.go:27 msgid "ignoring package devel upgrade (no AUR info found):" msgstr "Игнорирование обновления пакета devel (информация об AUR не найдена):" #: pkg/text/errors.go:8 msgid "input too long" msgstr "ввод слишком длинный" #: pkg/db/ialpm/alpm.go:222 pkg/dep/dep_graph.go:761 msgid "invalid number: %s" msgstr "некорректный номер: %s" #: pkg/settings/parser/parser.go:174 msgid "invalid option '%s'" msgstr "некорректный параметр '%s'" #: cmd.go:197 msgid "invalid option: '--deps' and '--explicit' may not be used together" msgstr "" "некорректный параметр: '--deps' и '--explicit' не могут быть использованы " "вместе" #: pkg/download/abs.go:22 msgid "invalid repository" msgstr "недействительный репозиторий" #: pkg/db/ialpm/alpm.go:227 pkg/dep/dep_graph.go:767 msgid "invalid value: %d is not between %d and %d" msgstr "некорректное значение: %d не лежит между %d и %d" #: pkg/text/input.go:48 msgid "no" msgstr "нет" #: pkg/sync/srcinfo/pgp/keys.go:110 msgid "no keys to import" msgstr "нет ключей для импорта" #: pkg/query/errors.go:20 msgid "no query was executed" msgstr "запрос не был выполнен" #: local_install.go:66 msgid "no target directories specified" msgstr "не выбраны целевые директории" #: pkg/sync/build/installer.go:242 msgid "nothing to install for %s" msgstr "нечего установить из %s" #: pkg/settings/parser/parser.go:164 msgid "only one operation may be used at a time" msgstr "только одна операция может быть вызвана за один раз" #: pkg/cmd/graph/main.go:70 msgid "only one target is allowed" msgstr "разрешена только одна цель" #: pkg/upgrade/service.go:291 msgid "package" msgid_plural "packages" msgstr[0] "пакет" msgstr[1] "пакеты" msgstr[2] "пакеты" msgstr[3] "пакеты" #: print.go:187 msgid "package '%s' was not found" msgstr "пакет '%s' не найден" #: pkg/download/errors.go:15 msgid "package not found in AUR" msgstr "пакет не найден в AUR" #: pkg/download/abs.go:23 msgid "package not found in repos" msgstr "пакет не найден в репозиториях" #: pkg/sync/srcinfo/pgp/keys.go:100 msgid "problem importing keys" msgstr "проблема импортирования ключей" #: clean.go:105 msgid "removing AUR packages from cache..." msgstr "удаление пакетов AUR из кэша..." #: clean.go:178 pkg/sync/workdir/clean.go:41 msgid "removing untracked AUR files from cache..." msgstr "удаление неотслеживаемых файлов AUR из кэша..." #: pkg/sync/build/errors.go:38 msgid "the PKGDEST for %s is listed by makepkg but does not exist: %s" msgstr "файл PKGDEST для %s означен в выводе makepkg, но не существует: %s" #: pkg/sync/sync.go:45 msgid "there is nothing to do" msgstr "делать больше нечего" #: pkg/db/ialpm/alpm.go:247 msgid "unable to CreateHandle: %s" msgstr "невозможно выполнить CreateHandle: %s" #: cmd.go:186 msgid "unhandled operation" msgstr "неизвестная операция" #: cmd.go:450 msgid "unknown-version" msgstr "неизвестная версия" #: pkg/text/input.go:47 msgid "yes" msgstr "да"