|
@@ -1,22 +1,44 @@
|
|
|
+#
|
|
|
+# Translators:
|
|
|
+# J G, 2021
|
|
|
+# Paweł Bernaciak, 2022
|
|
|
+# Chair n, 2022
|
|
|
+# A_Salata, 2022
|
|
|
+# SMT Broadcast, 2022
|
|
|
+# Bartłomiej Konecki, 2023
|
|
|
+# Mariusz Bubak, 2023
|
|
|
+# Tadeusz Magura-Witkowski, 2024
|
|
|
+#
|
|
|
msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"Project-Id-Version: \n"
|
|
|
-"POT-Creation-Date: \n"
|
|
|
-"PO-Revision-Date: 2020-06-14 14:42+0200\n"
|
|
|
-"Last-Translator: Althorion <althorion@protonmail.com>\n"
|
|
|
-"Language-Team: \n"
|
|
|
-"Language: pl_PL\n"
|
|
|
+"Last-Translator: Tadeusz Magura-Witkowski, 2024\n"
|
|
|
+"Language-Team: Polish (Poland) (https://app.transifex.com/yay-1/teams/123732/pl_PL/)\n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 "
|
|
|
-"|| n%100>14) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
-"X-Generator: Poedit 2.3\n"
|
|
|
+"Language: pl_PL\n"
|
|
|
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
|
|
|
+"X-Generator: xgotext\n"
|
|
|
+
|
|
|
+#: clean.go:83
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"\n"
|
|
|
+"Build directory:"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"\n"
|
|
|
+"Folder kompilacji:"
|
|
|
+
|
|
|
+#: pkg/db/ialpm/alpm.go:201 pkg/dep/dep_graph.go:740
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"\n"
|
|
|
+"Enter a number (default=1): "
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"\n"
|
|
|
+"Wybierz wartość (domyślnie=1): "
|
|
|
|
|
|
#: pkg/menus/menu.go:32
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid " (Build Files Exist)"
|
|
|
-msgstr " (ściągnięto pliki źródłowe)"
|
|
|
+msgstr "(Pliki Budowy Istnieją)"
|
|
|
|
|
|
#: pkg/menus/menu.go:27
|
|
|
msgid " (Installed)"
|
|
@@ -52,14 +74,13 @@ msgstr "%s jest już obecny."
|
|
|
msgid "%s is up to date -- skipping"
|
|
|
msgstr "%s jest aktualny - pomijam"
|
|
|
|
|
|
-#: pkg/upgrade/service.go:292
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
+#: pkg/upgrade/service.go:291
|
|
|
msgid "%s to upgrade/install."
|
|
|
-msgstr "Paczki do aktualizacji."
|
|
|
+msgstr "%s do aktualizacji/instalacji."
|
|
|
|
|
|
-#: pkg/upgrade/service.go:286
|
|
|
+#: pkg/upgrade/service.go:285
|
|
|
msgid "%s will also be installed for this operation."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "%s również zostanie zainstalowanie w ramach operacji."
|
|
|
|
|
|
#: pkg/sync/srcinfo/pgp/keys.go:124
|
|
|
msgid "%s, required by: %s"
|
|
@@ -87,52 +108,52 @@ msgstr "%s: wersja lokalna (%s) jest nowsza niż ta z AUR (%s)"
|
|
|
|
|
|
#: vote.go:51
|
|
|
msgid ""
|
|
|
-"%s: please set AUR_USERNAME and AUR_PASSWORD environment variables for voting"
|
|
|
+"%s: please set AUR_USERNAME and AUR_PASSWORD environment variables for "
|
|
|
+"voting"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"%s: wprowadź proszę zmienne środowiskowe AUR_USERNAME oraz AUR_PASSWORD by "
|
|
|
+"móc głosować"
|
|
|
|
|
|
#: pkg/download/unified.go:192
|
|
|
msgid "(%d/%d) Downloaded PKGBUILD from ABS: %s"
|
|
|
-msgstr "(%d/%d) Ściągnięto PKGBUILD z ABS-u: %s"
|
|
|
+msgstr "(%d/%d) Pobrano PKGBUILD z ABS-u: %s"
|
|
|
|
|
|
#: pkg/download/aur.go:92 pkg/download/unified.go:188
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "(%d/%d) Downloaded PKGBUILD: %s"
|
|
|
-msgstr "(%d/%d) Ściągnięto PKGBUILD z ABS-u: %s"
|
|
|
+msgstr "(%d/%d) Pobrany PKGBUILD: %s"
|
|
|
|
|
|
#: pkg/download/aur.go:82
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "(%d/%d) Failed to download PKGBUILD: %s"
|
|
|
-msgstr "(%d/%d) Ściągnięto PKGBUILD z ABS-u: %s"
|
|
|
+msgstr "(%d/%d) Nie udało się pobrać PKGBUILD: %s"
|
|
|
|
|
|
#: pkg/sync/srcinfo/service.go:109
|
|
|
msgid "(%d/%d) Parsing SRCINFO: %s"
|
|
|
msgstr "(%d/%d) Przetwarzam SRCINFO: %s"
|
|
|
|
|
|
-#: pkg/query/types.go:72 pkg/query/types.go:103
|
|
|
+#: pkg/query/types.go:103 pkg/query/types.go:72
|
|
|
msgid "(Installed)"
|
|
|
-msgstr "(zainstalowano)"
|
|
|
+msgstr "(Zainstalowana)"
|
|
|
|
|
|
-#: pkg/query/types.go:70 pkg/query/types.go:101
|
|
|
+#: pkg/query/types.go:101 pkg/query/types.go:70
|
|
|
msgid "(Installed: %s)"
|
|
|
msgstr "(Zainstalowano: %s)"
|
|
|
|
|
|
#: pkg/query/types.go:61
|
|
|
msgid "(Orphaned)"
|
|
|
-msgstr "(osierocony)"
|
|
|
+msgstr "(Osierocona)"
|
|
|
|
|
|
#: pkg/query/types.go:65
|
|
|
msgid "(Out-of-date: %s)"
|
|
|
msgstr "(Nieaktualny od: %s)"
|
|
|
|
|
|
+#: pkg/dep/dep_graph.go:75
|
|
|
+msgid "AUR"
|
|
|
+msgstr "AUR"
|
|
|
+
|
|
|
#: print.go:44
|
|
|
msgid "AUR URL"
|
|
|
msgstr "AUR URL"
|
|
|
|
|
|
-#: pkg/dep/dep_graph.go:75
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
-msgid "AUR"
|
|
|
-msgstr "URL"
|
|
|
-
|
|
|
#: pkg/menus/edit_menu.go:58
|
|
|
msgid "Add %s or %s to your environment variables"
|
|
|
msgstr "Dodaj %s lub %s do zmiennych środowiskowych"
|
|
@@ -142,15 +163,14 @@ msgid "Avoid running yay as root/sudo."
|
|
|
msgstr "Unikaj uruchamiania yay jako root lub z sudo."
|
|
|
|
|
|
#: pkg/dep/dep_graph.go:63
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Check Dependency"
|
|
|
-msgstr "Sprawdź zależności"
|
|
|
+msgstr "Sprawdzanie Zależności"
|
|
|
|
|
|
#: print.go:41
|
|
|
msgid "Check Deps"
|
|
|
msgstr "Sprawdź zależności"
|
|
|
|
|
|
-#: pkg/upgrade/service.go:90
|
|
|
+#: pkg/upgrade/service.go:89
|
|
|
msgid "Checking development packages..."
|
|
|
msgstr "Sprawdzanie paczek w wersjach rozwojowych..."
|
|
|
|
|
@@ -167,9 +187,8 @@ msgid "Deleting (%d/%d): %s"
|
|
|
msgstr "Usuwanie (%d/%d): %s"
|
|
|
|
|
|
#: pkg/dep/dep_graph.go:61
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Dependency"
|
|
|
-msgstr "Zależy od"
|
|
|
+msgstr "Zależność"
|
|
|
|
|
|
#: print.go:38
|
|
|
msgid "Depends On"
|
|
@@ -185,7 +204,7 @@ msgstr "Pokazać różnice?"
|
|
|
|
|
|
#: pkg/settings/migrations.go:25
|
|
|
msgid "Disable 'provides' setting by default"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Domyślnie wyłącza ustawienie 'provides' "
|
|
|
|
|
|
#: clean.go:78
|
|
|
msgid "Do you want to remove ALL AUR packages from cache?"
|
|
@@ -207,44 +226,47 @@ msgstr "Edytor PKGBUILD-ów?"
|
|
|
msgid "Error during AUR search: %s\n"
|
|
|
msgstr "Błąd podczas wyszukiwania w AUR: %s\n"
|
|
|
|
|
|
-#: pkg/upgrade/service.go:296
|
|
|
+#: pkg/upgrade/service.go:295
|
|
|
msgid "Excluding packages may cause partial upgrades and break systems"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"Wykluczanie pakietów może spowodować częściową aktualizacje i uszkodzenie "
|
|
|
+"systemu"
|
|
|
|
|
|
#: pkg/dep/dep_graph.go:60
|
|
|
msgid "Explicit"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Jawne"
|
|
|
|
|
|
#: print.go:91
|
|
|
msgid "Explicitly installed packages: %s"
|
|
|
msgstr "Jawnie zainstalowane paczki: %s"
|
|
|
|
|
|
#: pkg/dep/dep_graph.go:437 pkg/dep/dep_graph.go:535
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Failed to find AUR package for"
|
|
|
-msgstr "Paczki AUR oznaczone jako nieaktualne:"
|
|
|
+msgstr "Nie znaleziono pakietu AUR dla"
|
|
|
|
|
|
#: pkg/sync/build/installer.go:120
|
|
|
msgid "Failed to install layer, rolling up to next layer."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"Niepowodzenie zainstalowania warstwy, przewijanie do następnej warstwy"
|
|
|
|
|
|
#: pkg/sync/build/errors.go:16
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Failed to install the following packages. Manual intervention is required:"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"Nie udało sie zainstalować następujących pakietów. Wymagana interwencja "
|
|
|
+"użytkownika:"
|
|
|
|
|
|
#: print.go:45
|
|
|
msgid "First Submitted"
|
|
|
msgstr "Zamieszczono po raz pierwszy"
|
|
|
|
|
|
-#: pkg/query/aur_warnings.go:79
|
|
|
+#: pkg/query/aur_warnings.go:83
|
|
|
msgid "Flagged Out Of Date AUR Packages:"
|
|
|
msgstr "Paczki AUR oznaczone jako nieaktualne:"
|
|
|
|
|
|
#: print.go:90
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Foreign installed packages: %s"
|
|
|
-msgstr "Łączna liczba zainstalowanych zewnętrznych paczek: %s"
|
|
|
+msgstr "Obce zainstalowane pakiety: %s"
|
|
|
|
|
|
#: pkg/vcs/vcs.go:144
|
|
|
msgid "Found git repo: %s"
|
|
@@ -259,7 +281,6 @@ msgid "Groups"
|
|
|
msgstr "Grupy"
|
|
|
|
|
|
#: pkg/sync/srcinfo/pgp/keys.go:88
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Import?"
|
|
|
msgstr "Zaimportować?"
|
|
|
|
|
@@ -281,29 +302,27 @@ msgstr "Licencje"
|
|
|
|
|
|
#: pkg/dep/dep_graph.go:77
|
|
|
msgid "Local"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Lokalne"
|
|
|
|
|
|
#: print.go:48
|
|
|
msgid "Maintainer"
|
|
|
msgstr "Opiekun"
|
|
|
|
|
|
#: pkg/dep/dep_graph.go:62
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Make Dependency"
|
|
|
-msgstr "Zbuduj zależności"
|
|
|
+msgstr "Zależność Budowania"
|
|
|
|
|
|
#: print.go:40
|
|
|
msgid "Make Deps"
|
|
|
msgstr "Zbuduj zależności"
|
|
|
|
|
|
-#: pkg/query/aur_warnings.go:71
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
-msgid "Missing AUR Debug Packages:"
|
|
|
-msgstr "Brakujące paczki z AUR:"
|
|
|
-
|
|
|
#: pkg/dep/dep_graph.go:79
|
|
|
msgid "Missing"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Zaginiony"
|
|
|
+
|
|
|
+#: pkg/query/aur_warnings.go:75
|
|
|
+msgid "Missing AUR Debug Packages:"
|
|
|
+msgstr "Brakujące Debugowe Pakiety AUR:"
|
|
|
|
|
|
#: print.go:31
|
|
|
msgid "Name"
|
|
@@ -311,11 +330,11 @@ msgstr "Nazwa"
|
|
|
|
|
|
#: pkg/dep/dep_graph.go:442 pkg/dep/dep_graph.go:548
|
|
|
msgid "No AUR package found for"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Nie znaleziono pakietu AUR dla"
|
|
|
|
|
|
#: pkg/dep/dep_graph.go:182
|
|
|
msgid "No package found for"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Nie znaleziono pakietu dla"
|
|
|
|
|
|
#: print.go:225
|
|
|
msgid "None"
|
|
@@ -325,10 +344,9 @@ msgstr "Brak"
|
|
|
msgid "Optional Deps"
|
|
|
msgstr "Opcjonalne zależności"
|
|
|
|
|
|
-#: pkg/query/aur_warnings.go:75
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
+#: pkg/query/aur_warnings.go:79
|
|
|
msgid "Orphan (unmaintained) AUR Packages:"
|
|
|
-msgstr "Osierocone paczki z AUR:"
|
|
|
+msgstr "Osierocone (nieutrzymywane) pakiety AUR:"
|
|
|
|
|
|
#: print.go:53 print.go:55
|
|
|
msgid "Out-of-date"
|
|
@@ -339,41 +357,36 @@ msgid "PGP keys need importing:"
|
|
|
msgstr "Klucze PGP wymagające zaimportowania:"
|
|
|
|
|
|
#: pkg/sync/workdir/preparer.go:252
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "PKGBUILD up to date, skipping download: %s"
|
|
|
-msgstr "Aktualny PKGBUILD, pomijam (%d/%d): %s"
|
|
|
+msgstr "PKGBUILD jest aktualny, pomijam pobieranie: %s"
|
|
|
|
|
|
#: pkg/menus/edit_menu.go:130
|
|
|
msgid "PKGBUILDs to edit?"
|
|
|
msgstr "Edytować PKGBUILD-y?"
|
|
|
|
|
|
-#: print.go:60
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
-msgid "Package Base ID"
|
|
|
-msgstr "Package Base ID"
|
|
|
-
|
|
|
#: print.go:61
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Package Base"
|
|
|
-msgstr "Package Base"
|
|
|
+msgstr "Podstawa Paczki"
|
|
|
+
|
|
|
+#: print.go:60
|
|
|
+msgid "Package Base ID"
|
|
|
+msgstr "ID Podstawy Paczki"
|
|
|
|
|
|
-#: pkg/query/aur_warnings.go:67
|
|
|
+#: pkg/query/aur_warnings.go:71
|
|
|
msgid "Packages not in AUR:"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Pakiety nie występujace w AUR:"
|
|
|
|
|
|
#: pkg/menus/clean_menu.go:54
|
|
|
msgid "Packages to cleanBuild?"
|
|
|
msgstr "Paczki do zbudowania od zera?"
|
|
|
|
|
|
#: pkg/dep/dep_graph.go:202
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Packages to exclude"
|
|
|
-msgstr "Paczki do aktualizacji."
|
|
|
+msgstr "Pakiety do wykluczenia"
|
|
|
|
|
|
-#: pkg/upgrade/service.go:295
|
|
|
+#: pkg/upgrade/service.go:294
|
|
|
msgid "Packages to exclude: (eg: \"1 2 3\", \"1-3\", \"^4\" or repo name)"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Wykluczone paczki: (np.: \"1 2 3\", \"1-3\", \"^4\" lub nazwa repozytorium)"
|
|
|
+msgstr "Wykluczone paczki: (np.: \"1 2 3\", \"1-3\", \"^4\" lub nazwa repozytorium)"
|
|
|
|
|
|
#: cmd.go:392
|
|
|
msgid "Packages to install (eg: 1 2 3, 1-3 or ^4)"
|
|
@@ -397,25 +410,25 @@ msgstr "Usunąć zależności potrzebne do zbudowania po instalacji?"
|
|
|
|
|
|
#: print.go:43
|
|
|
msgid "Replaces"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Zastępuje"
|
|
|
+
|
|
|
+#: pkg/db/ialpm/alpm.go:191 print.go:30
|
|
|
+msgid "Repository"
|
|
|
+msgstr "Repozytorium"
|
|
|
|
|
|
#: pkg/dep/dep_graph.go:730
|
|
|
msgid "Repository AUR"
|
|
|
msgstr "Repozytorium AUR"
|
|
|
|
|
|
-#: print.go:30 pkg/db/ialpm/alpm.go:191
|
|
|
-msgid "Repository"
|
|
|
-msgstr "Repozytorium"
|
|
|
-
|
|
|
#: pkg/dep/dep_graph.go:78
|
|
|
msgid "SRCINFO"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "SRCINFO"
|
|
|
|
|
|
-#: pkg/upgrade/service.go:72
|
|
|
+#: pkg/upgrade/service.go:71
|
|
|
msgid "Searching AUR for updates..."
|
|
|
msgstr "Przeszukuję AUR za aktualizacjami..."
|
|
|
|
|
|
-#: pkg/upgrade/service.go:160
|
|
|
+#: pkg/upgrade/service.go:159
|
|
|
msgid "Searching databases for updates..."
|
|
|
msgstr "Przeszukuję bazy danych za aktualizacjami..."
|
|
|
|
|
@@ -424,23 +437,20 @@ msgid "Showing repo packages only"
|
|
|
msgstr "Pokazuję tylko paczki z repozytoriów"
|
|
|
|
|
|
#: print.go:95
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Size of pacman cache %s: %s"
|
|
|
-msgstr "nie udało się przetworzyć %s: %s"
|
|
|
+msgstr "Rozmiar pamięci podręcznej Pacmana %s: %s"
|
|
|
|
|
|
#: print.go:98
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Size of yay cache %s: %s"
|
|
|
-msgstr "nie udało się przetworzyć %s: %s"
|
|
|
+msgstr "Rozmiar pamięci podręcznej yay %s: %s"
|
|
|
|
|
|
#: print.go:62
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Snapshot URL"
|
|
|
-msgstr "Snapshot URL"
|
|
|
+msgstr "URL Snapshota"
|
|
|
|
|
|
#: pkg/dep/dep_graph.go:76
|
|
|
msgid "Sync"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Synchronizacja"
|
|
|
|
|
|
#: print.go:100
|
|
|
msgid "Ten biggest packages:"
|
|
@@ -451,9 +461,8 @@ msgid "The following packages are not compatible with your architecture:"
|
|
|
msgstr "Te paczki nie są kompatybilne z architekturą Twojego systemu:"
|
|
|
|
|
|
#: pkg/db/ialpm/alpm.go:179 pkg/dep/dep_graph.go:726
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "There are %d providers available for %s:"
|
|
|
-msgstr "Jest %d możliwych źródeł dla %s:\n"
|
|
|
+msgstr "Jest %d możliwych źródeł dla %s:"
|
|
|
|
|
|
#: pkg/settings/exe/cmd_builder.go:258
|
|
|
msgid "There may be another Pacman instance running. Waiting..."
|
|
@@ -476,22 +485,20 @@ msgid "URL"
|
|
|
msgstr "URL"
|
|
|
|
|
|
#: clean.go:194 pkg/menus/clean_menu.go:65 pkg/menus/clean_menu.go:71
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Unable to clean:"
|
|
|
-msgstr "błąd przy CreateHandle: %s"
|
|
|
+msgstr "Nie można sprzątnąć:"
|
|
|
|
|
|
#: get.go:42 get.go:74
|
|
|
msgid "Unable to find the following packages:"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Nie udało się znaleźć następujących paczek:"
|
|
|
|
|
|
#: vote.go:20
|
|
|
msgid "Unable to handle package vote for: %s. err: %s"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Nie udało się obsłużyć oceny pakietu dla: %s. err: %s"
|
|
|
|
|
|
#: clean.go:170
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Unable to remove %s: %s"
|
|
|
-msgstr "nie udało się przetworzyć %s: %s"
|
|
|
+msgstr "Nie udało się usunąć %s: %s"
|
|
|
|
|
|
#: print.go:32
|
|
|
msgid "Version"
|
|
@@ -503,28 +510,11 @@ msgstr "Głosów"
|
|
|
|
|
|
#: print.go:87
|
|
|
msgid "Yay version v%s"
|
|
|
-msgstr "Wersja yaya v%s"
|
|
|
+msgstr "Wersja yay v%s"
|
|
|
|
|
|
#: pkg/menus/menu.go:49
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "[N]one"
|
|
|
-msgstr "[N]Żadne"
|
|
|
-
|
|
|
-#: clean.go:83
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"\n"
|
|
|
-"Build directory:"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"\n"
|
|
|
-"Folder kompilacji:"
|
|
|
-
|
|
|
-#: pkg/db/ialpm/alpm.go:201 pkg/dep/dep_graph.go:740
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"\n"
|
|
|
-"Enter a number (default=1): "
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"\n"
|
|
|
-"Wybierz wartość (domyślnie=1): "
|
|
|
+msgstr "[N]ic"
|
|
|
|
|
|
#: pkg/settings/errors.go:29
|
|
|
msgid "aborting due to user"
|
|
@@ -532,11 +522,11 @@ msgstr "przerwane przez użytkownika"
|
|
|
|
|
|
#: pkg/settings/parser/parser.go:608
|
|
|
msgid "argument '-' specified without input on stdin"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "argument '-' określony bez danych wejściowych"
|
|
|
|
|
|
#: local_install.go:26
|
|
|
msgid "cannot find PKGBUILD and .SRCINFO in directory"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "nie znaleziono PKGBUILD i .SRCINFO w katalogu"
|
|
|
|
|
|
#: pkg/sync/build/pkg_archive.go:148
|
|
|
msgid "cannot find package name: %v"
|
|
@@ -547,22 +537,20 @@ msgid "could not find PKGDEST for: %s"
|
|
|
msgstr "nie odnalazłem PKGDEST dla: %s"
|
|
|
|
|
|
#: errors.go:9
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "could not find all required packages"
|
|
|
-msgstr "Nie znaleziono następujących zadanych paczek:"
|
|
|
+msgstr "nie znaleziono wszystkich wymaganych pakietów"
|
|
|
|
|
|
#: pkg/sync/build/errors.go:61
|
|
|
msgid "could not find any package archives listed in %s"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "nie udało się znaleźć żadnych archiwów pakietów z listy %s"
|
|
|
|
|
|
-#: pkg/sync/build/errors.go:50 pkg/upgrade/service.go:287
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
+#: pkg/sync/build/errors.go:50 pkg/upgrade/service.go:286
|
|
|
msgid "dependency"
|
|
|
-msgstr "Zależy od"
|
|
|
+msgstr "zależność"
|
|
|
|
|
|
-#: pkg/vcs/vcs.go:96 pkg/vcs/vcs.go:100
|
|
|
+#: pkg/vcs/vcs.go:100 pkg/vcs/vcs.go:96
|
|
|
msgid "devel check for package failed: '%s' encountered an error"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "błąd sprawdzania wersji rozwojowej: '%s' napotkało na błąd"
|
|
|
|
|
|
#: pkg/menus/edit_menu.go:110
|
|
|
msgid "editor did not exit successfully, aborting: %s"
|
|
@@ -581,9 +569,8 @@ msgid "error installing repo packages"
|
|
|
msgstr "błąd podczas instalowania paczek z repozytorium"
|
|
|
|
|
|
#: pkg/sync/build/installer.go:266 pkg/sync/build/installer.go:270
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "error installing:"
|
|
|
-msgstr "błąd podczas instalowania paczek z repozytorium"
|
|
|
+msgstr "Błąd podczas instalacji:"
|
|
|
|
|
|
#: pkg/sync/build/installer.go:233 pkg/sync/build/installer.go:237
|
|
|
msgid "error making: %s"
|
|
@@ -607,15 +594,15 @@ msgstr "błąd podczas resetowania %s: %s"
|
|
|
|
|
|
#: pkg/sync/build/errors.go:53
|
|
|
msgid "error updating package install reason to %s"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "błąd podczas ustawiania przyczyny instalacji pakietu na %s"
|
|
|
|
|
|
#: pkg/sync/build/errors.go:48
|
|
|
msgid "explicit"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "jawne"
|
|
|
|
|
|
#: pkg/settings/errors.go:23
|
|
|
msgid "failed to create directory '%s': %s"
|
|
|
-msgstr "nie udało się stworzyć katalogu konfiguracyjnego '%s': %s"
|
|
|
+msgstr "nie udało się stworzyć katalogu '%s': %s"
|
|
|
|
|
|
#: pkg/settings/config.go:281
|
|
|
msgid "failed to open config file '%s': %s"
|
|
@@ -630,9 +617,8 @@ msgid "failed to parse %s: %s"
|
|
|
msgstr "nie udało się przetworzyć %s: %s"
|
|
|
|
|
|
#: local_install.go:77
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "failed to parse .SRCINFO"
|
|
|
-msgstr "nie udało się przetworzyć %s: %s"
|
|
|
+msgstr "nie udało się przetworzyć .SRCINFO"
|
|
|
|
|
|
#: pkg/settings/config.go:291
|
|
|
msgid "failed to read config file '%s': %s"
|
|
@@ -640,12 +626,11 @@ msgstr "nie udało się odczytać pliku konfiguracyjnego '%s': %s"
|
|
|
|
|
|
#: pkg/cmd/graph/main.go:46 pkg/runtime/runtime.go:73
|
|
|
msgid "failed to retrieve aur Cache"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Nie udało się pozyskać pamięci podręcznej AUR"
|
|
|
|
|
|
#: pkg/upgrade/sources.go:27
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "ignoring package devel upgrade (no AUR info found):"
|
|
|
-msgstr "%s: ignoruję aktualizację paczki (%s => %s)"
|
|
|
+msgstr "ignorowanie aktualizacji wersji rozwojowej (brak informacji w AUR):"
|
|
|
|
|
|
#: pkg/text/errors.go:8
|
|
|
msgid "input too long"
|
|
@@ -661,36 +646,35 @@ msgstr "niepoprawna opcja '%s'"
|
|
|
|
|
|
#: cmd.go:197
|
|
|
msgid "invalid option: '--deps' and '--explicit' may not be used together"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "niepoprawna opcja: '--deps' i '--explicit' nie mogą być razem używane"
|
|
|
|
|
|
#: pkg/download/abs.go:22
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "invalid repository"
|
|
|
-msgstr "Repozytorium"
|
|
|
+msgstr "Nieprawidłowe repozytorium"
|
|
|
|
|
|
#: pkg/db/ialpm/alpm.go:227 pkg/dep/dep_graph.go:767
|
|
|
msgid "invalid value: %d is not between %d and %d"
|
|
|
msgstr "niepoprawna wartość: %d nie jest pomiędzy %d a %d"
|
|
|
|
|
|
+#: pkg/text/input.go:48
|
|
|
+msgid "no"
|
|
|
+msgstr "nie"
|
|
|
+
|
|
|
#: pkg/sync/srcinfo/pgp/keys.go:110
|
|
|
msgid "no keys to import"
|
|
|
msgstr "brak kluczy do zaimportowania"
|
|
|
|
|
|
#: pkg/query/errors.go:20
|
|
|
msgid "no query was executed"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "nie uruchomiono żadnego polecenia"
|
|
|
|
|
|
#: local_install.go:66
|
|
|
msgid "no target directories specified"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-#: pkg/text/input.go:48
|
|
|
-msgid "no"
|
|
|
-msgstr "nie"
|
|
|
+msgstr "Nie określono folderu docelowego"
|
|
|
|
|
|
#: pkg/sync/build/installer.go:242
|
|
|
msgid "nothing to install for %s"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Nic do instalowania dla %s"
|
|
|
|
|
|
#: pkg/settings/parser/parser.go:164
|
|
|
msgid "only one operation may be used at a time"
|
|
@@ -698,29 +682,27 @@ msgstr "tylko jedna operacja może być zadana na raz"
|
|
|
|
|
|
#: pkg/cmd/graph/main.go:70
|
|
|
msgid "only one target is allowed"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "dozwolony jest tylko jeden cel"
|
|
|
+
|
|
|
+#: pkg/upgrade/service.go:291
|
|
|
+msgid "package"
|
|
|
+msgid_plural "packages"
|
|
|
+msgstr[0] "pakiet"
|
|
|
+msgstr[1] "pakietów"
|
|
|
+msgstr[2] "pakietów"
|
|
|
+msgstr[3] "pakiety"
|
|
|
|
|
|
#: print.go:187
|
|
|
msgid "package '%s' was not found"
|
|
|
msgstr "paczka '%s' nie została odnaleziona"
|
|
|
|
|
|
#: pkg/download/errors.go:15
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "package not found in AUR"
|
|
|
-msgstr "paczka '%s' nie została odnaleziona"
|
|
|
+msgstr "Nie znaleziono paczki w AUR"
|
|
|
|
|
|
#: pkg/download/abs.go:23
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "package not found in repos"
|
|
|
-msgstr "paczka '%s' nie została odnaleziona"
|
|
|
-
|
|
|
-#: pkg/upgrade/service.go:292
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
-msgid "package"
|
|
|
-msgid_plural "packages"
|
|
|
-msgstr[0] "Package Base"
|
|
|
-msgstr[1] "Package Base"
|
|
|
-msgstr[2] "Package Base"
|
|
|
+msgstr "Nie znaleziono paczki w repozytoriach"
|
|
|
|
|
|
#: pkg/sync/srcinfo/pgp/keys.go:100
|
|
|
msgid "problem importing keys"
|
|
@@ -739,14 +721,12 @@ msgid "the PKGDEST for %s is listed by makepkg but does not exist: %s"
|
|
|
msgstr "PKGDEST dla %s jest wyszczególniony w makepkg, ale nie istnieje: %s"
|
|
|
|
|
|
#: pkg/sync/sync.go:45
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "there is nothing to do"
|
|
|
-msgstr " nic nie pozostało do zrobienia"
|
|
|
+msgstr "Nie ma nic do zrobienia"
|
|
|
|
|
|
#: pkg/db/ialpm/alpm.go:247
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "unable to CreateHandle: %s"
|
|
|
-msgstr "błąd przy CreateHandle: %s"
|
|
|
+msgstr "błąd w CreateHandle: %s"
|
|
|
|
|
|
#: cmd.go:186
|
|
|
msgid "unhandled operation"
|
|
@@ -759,94 +739,3 @@ msgstr "nieznana-wersja"
|
|
|
#: pkg/text/input.go:47
|
|
|
msgid "yes"
|
|
|
msgstr "tak"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid " (Target"
|
|
|
-#~ msgstr " (Cel"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid " (Wanted by: "
|
|
|
-#~ msgstr " (Zależność od: "
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid " Input too long"
|
|
|
-#~ msgstr " Zbyt długie dane wejściowe"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid "Installing %s will remove:"
|
|
|
-#~ msgstr "Zainstalowanie %s usunie:"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid "%s already downloaded -- use -f to overwrite"
|
|
|
-#~ msgstr "%s już jest ściągnięty - użyj -f aby nadpisać"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid "%s and %s unset"
|
|
|
-#~ msgstr "%s i %s są nieokreślone"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid "%s not satisfied, flushing install queue"
|
|
|
-#~ msgstr "%s nie spełniony, czyszczę kolejkę instalacji"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid "Checking for conflicts..."
|
|
|
-#~ msgstr "Sprawdzanie konfliktów..."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid "Checking for inner conflicts..."
|
|
|
-#~ msgstr "Sprawdzanie konfliktów wewnętrznych..."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid "Conflicting packages will have to be confirmed manually"
|
|
|
-#~ msgstr "Kolidujące paczki muszą być zatwierdzone ręcznie"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid "Downloaded PKGBUILD (%d/%d): %s"
|
|
|
-#~ msgstr "Ściągnięto PKGBUILD (%d/%d): %s"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid "Missing ABS packages:"
|
|
|
-#~ msgstr "Brakujące paczki z ABS-a:"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid "Querying AUR..."
|
|
|
-#~ msgstr "Odpytuję AUR..."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid ""
|
|
|
-#~ "\n"
|
|
|
-#~ "Inner conflicts found:"
|
|
|
-#~ msgstr ""
|
|
|
-#~ "\n"
|
|
|
-#~ "Znalezione wewnętrzne konflikty:"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid ""
|
|
|
-#~ "\n"
|
|
|
-#~ "Package conflicts found:"
|
|
|
-#~ msgstr ""
|
|
|
-#~ "\n"
|
|
|
-#~ "Znalezione kolidujące paczki:"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid "error cloning %s: %s"
|
|
|
-#~ msgstr "błąd klonowania %s: %s"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid "error during AUR search: %s"
|
|
|
-#~ msgstr "błąd podczas przeszukiwania AUR: %s"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid "failed to create BuildDir directory '%s': %s"
|
|
|
-#~ msgstr "nie udało się stworzyć katalogu kompilacji '%s': %s"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid "failed to get pkgbuild: %s: %s"
|
|
|
-#~ msgstr "nie udało się ściągnąć PKGBUILD-a: %s: %s"
|
|
|
-
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
-#~ msgid "failed to link %s: %s"
|
|
|
-#~ msgstr "nie udało się linkowanie %s: %s"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid "failed to open vcs file '%s': %s"
|
|
|
-#~ msgstr "nie udało się otworzyć pliku VCS '%s': %s"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid "failed to read vcs file '%s': %s"
|
|
|
-#~ msgstr "nie udało się odczytać pliku VCS '%s': %s"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid "invalid sort mode. Fix with yay -Y --bottomup --save"
|
|
|
-#~ msgstr "niepoprawny tryb sortowania. Napraw przez yay -Y --bottomup --save"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid "no packages match search"
|
|
|
-#~ msgstr "żadne paczki nie pasują do zapytania"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid "package conflicts can not be resolved with noconfirm, aborting"
|
|
|
-#~ msgstr "kolizji paczek nie da się rozwiązać przez noconfirm, anuluję"
|
|
|
-
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
-#~ msgid "refusing to install AUR packages as root, aborting"
|
|
|
-#~ msgstr "nie będę instalować paczek z AUR jako root, anuluję"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid "failed to create cache directory '%s': %s"
|
|
|
-#~ msgstr "nie udało się stworzyć katalogu pamięci podręczniej '%s': %s"
|